跳转到主要内容
首页
  • 消息
  • 公司业务
    • 海牙认证和领事认证
      • 欧亚经济联盟成员国领事认证
      • 欧洲国家领事认证
      • 亚洲国家领事认证
      • 南北美洲国家领事认证
      • 非洲国家领事认证
      • 大洋洲国家领事认证
      • 领事认证和海牙认证的常见问题
    • 商业登记簿查询
      • 欧亚经济联盟成员国企业登记信息查询
      • 欧洲国家企业登记信息查询
      • 亚洲国家企业登记信息查询
      • 南北美洲国家企业登记信息查询
      • 非洲国家企业登记信息查询
      • 大洋洲国家企业登记信息查询
      • 了解你的客户
    • 海外文件获取
      • 欧亚经济联盟国家不动产信息查询
      • 欧洲国家土地登记簿查询
      • 亚洲国家土地登记簿查询
      • 美洲国家土地登记簿查询
      • 非洲国家土地登记簿查询
      • 大洋洲国家土地登记簿查询
    • 全球范围内采购文件
    • 文件翻译服务
      • 法务类文本翻译
      • 技术类文本翻译
      • 公证件翻译
      • 营销类文本翻译
      • 合同翻译
      • 企业提取信息翻译
      • 翻译文本校对
      • 翻译文本润色
    公司业务
    公司业务

    我们为每位客户提供个性化服务,确保精准解决涉外事务中可能遇到的各种问题。

  • 公司概况
    • 我们的团队
    • 参考客户
    • 我们的故事
    • 公司概况
    • 联营计划
    公司概况
    公司概况

    施密特和施密特公司位于德国帕绍,是一家国际化的代理和咨询公司。我们可为您办理多项跨境服务,如文件认证、海外公司信息提取、土地证查询、文件翻译等。

  • 职业
  • 联系我们
  1. 首页
  2. 公司业务
  3. 全球范围内采购文件
  4. Procurement of documents in Poland

联系人

Valeria Nikolaeva
Valeria Nikolaeva
高级顾问
+49 851 226 083 5
valeria.nikolaeva@schmidt-export.com

Procurement of documents in Poland

Schmidt & Schmidt offers document retrieval services in Poland.
It often happens that civil status documents are lost or damaged, or you need to obtain current copies of documents. In this case, it is necessary to request duplicates of documents. Often, those who have left Poland face difficulties in this procedure. Our service allows you to request documents in Poland remotely and we can provide courier delivery of the document to anywhere in the world.

Validity of civil status documents in Poland

Civil status documents issued in Poland usually have a validity period of no more than 6 months, after which they must be replaced with new ones containing up-to-date data.

When to obtain duplicate documents in Poland

A duplicate birth certificate, marriage certificate, name change certificate, divorce certificate, criminal record certificate or death certificate may be required to register a marriage abroad, a newborn child, citizenship, inheritance, data verification for pension applications, opening bank accounts, employment and other bureaucratic issues.

What documents can be requested in Poland:

  • Certificate of birth
  • Marriage certificate
  • Change of name certificate
  • Divorce certificate
  • Death certificate
  • Criminal record
  • Educational documents
  • Other documents

On March 1, 2015, a new electronic system was introduced in registry offices. This system ensures that every birth, marriage, or death certificate issued after this date is accessible from any registry office, not just the one where it was originally issued. Efforts are also underway to digitize older records and add them to the system. Vital records are kept in registry offices for 100 (birth) years.

Types of documents

Polish legislation provides for the issuance of the three types of certificates pertaining to birth, marriage and death:

  • Complete and true copy (odpis zupełny)
  • Abbreviated copy (odpis skrócony)
  • International abbreviated copy (multiple language version)

Birth certificate

A birth certificate is an official document provided by the Registrar or acting Registrar of the relevant Civil or Consular Register. It verifies details of an individual's birth, including the date, sex, and, if applicable, the time of birth and family relationships.

Every child born in Poland, regardless of their parents' nationality, must be registered at the Civil Registry Office (Urząd Stanu Cywilnego). The birth must be reported to the Civil Registry Office responsible for the area where the child was born.

Birth certificates are issued in Polish. For use abroad, they can be translated by a sworn translator and may need an apostille or legalization, depending on the country.

Required documents

  • Valid ID
  • Written statement of birth issued by a doctor
  • Copy of the marriage certificate if the child’s parents are married
  • Birth certificate of the mother

Marriage certificate

The marriage certificate is the legal record of marriage, used to verify marital status. It is usually required for procedures such as changing the last name, applying for spousal benefits, immigration applications and for inheritance matters.

It can be obtained at the Civil Registry Office where the marriage was registered and through the central electronic registry system for marriages recorded.

Two types of marriage certificates exist. The certified copy (Odpis Skrócony) which is a shorter version, typically sufficient for most purposes.
And a full copy (Odpis Pełny) which is a detailed document that includes all information related to the marriage registration.

The document request is possible In-Person by visiting the Civil Registry Office where the marriage was registered or any office if the record is in the centralized system - online through the Polish ePUAP system which requires a trusted profile - also by mail by submitting a written application with the required documents and payment.

Required documents

  • Valid ID
  • Copy of birth certificate
  • Capacity to marry certificate
  • Proof of divorce (if needed)

Divorce certificate

A divorce certificate serves the purpose to verify the legal dissolution of a marriage. It is required for procedures such as remarrying, updating marital status on legal records, immigration applications, and legal matters involving custody, support, or property division.

Types of Polish divorce certificates

Annotated Marriage Certificate (Odpis Skrócony). A short version, showing the dissolution of marriage.

Full Marriage Certificate (Odpis Pełny).A detailed version, including comprehensive information about the marriage and divorce.

Divorces in Poland are finalized by a family court after a legal process. The court sends the divorce ruling to the relevant Civil Registry Office for annotation on the marriage record.
For older marriages and divorces (pre-centralized system), records may be located only at the Civil Registry Office where the marriage was registered or in regional archives.

Required documents

  • Names of both parties
  • Date of the divorce
  • Case or reference number
  • Identification and proof of eligibility
  • Your original marriage certificate

Death certificates

This certificate is an official document that certifies an individual's death. It is often needed for legal and financial matters such as settling estates, claiming life insurance, finalizing wills, notifying government agencies and closing bank accounts. The document can be obtained at the state's or local Vital Records Office in the state where the death occurred.

Immediate family members and legal representatives or individuals with a documented legal interest (e.g., for inheritance purposes) can request the document.

Types of Polish death certificates

  • Certified Copy (Odpis Skrócony): A shorter version suitable for most administrative needs
  • Full Copy (Odpis Pełny): A detailed version that includes all recorded details about the death

It can be procured In-Person by visiting the Civil Registry Office where the death was registered or any office if the record is part of the centralized electronic system. Another option is to do it online. Use the ePUAP system (requires a trusted profile). Also possible is the submission of a written application to the relevant office by mail.

Criminal record certificate

A criminal record certificate (zaświadczenie o niekaralności) is an official document that certifies an individual has no prior convictions and is in good legal standing in Poland. This document is issued by the National Criminal Register (Krajowy Rejestr Karny). Individuals or organizations with a history of offenses in Poland are recorded in this register's database.

In Poland, a criminal record certificate may be required in various situations.

For example, if you plan to work with children a criminal record certificate is essential. This serves as a safety measure to ensure the well-being of children.

Additionally, when applying for a loan from a bank, many institutions may request a criminal record certificate as part of the evaluation process.

Certain professions, such as those in accounting, brokerage, or as a securities market participant, also require a clean criminal record.

For those seeking specific licenses or permits, such as a taxi or gun license, a criminal record certificate is often mandatory.

Lastly, if you're planning to start your own business in Poland, a criminal record certificate will also be needed as part of the registration process.

Types of Polish criminal record certificates

  • Basic Criminal Record Certificate (Zaświadczenie o Niekaralności - Odpis Skrócony)

This is the most common type of certificate, typically issued for personal use. It confirms whether an individual has a criminal record in Poland and includes a brief statement about any convictions or a lack thereof. It is often required for various administrative and legal purposes, such as job applications, loans, or adoption processes.

  • Full Criminal Record Certificate (Odpis Pełny)

This version includes more detailed information about an individual's criminal record, including the specific offenses committed, sentences imposed, and any related court decisions. It is typically required in legal situations where more in-depth information about an individual’s criminal history is needed, such as for legal proceedings or certain types of employment in sensitive sectors.

  • Criminal Record Certificate for Employment (Zaświadczenie o Niekaralności dla Pracodawcy)

This certificate is specifically requested by employers who need to verify a candidate's criminal background before hiring, especially for positions involving trust, security, or working with vulnerable groups (e.g., children, elderly care).

  • Criminal Record Certificate for Foreign Use

If you need to present your criminal record certificate abroad, you may require a special version of the certificate that is intended for international use. This might involve obtaining an apostille or legalization depending on the country’s requirements. This certificate may also require translation by a sworn translator.

Required documents

  • Proof of identity (passport, ID card)
  • Completed application form

Educational Documents

Foreign educational documents only carry the same legal value as Polish documents if they are exempt from legalization or have undergone the necessary legalization process. Documents from countries with bilateral agreements with Poland are fully exempt from legalization. Documents from countries that are part of the Hague Convention of 1961 undergo a simplified procedure called apostille. If neither countries are part of the convention or have bilateral agreements they undergo consular legalization

Apostille of duplicate documents in the Poland

Poland joined the Hague Convention on the Simplified Legalization of Documents on October 5, 2004.
Thus, documents issued in Poland are subject to legalization under a simplified procedure - apostille, after notarized translation into any language, such documents acquire full legal force in the territory of the wished destination.
You can order an apostille for copies and duplicates of documents from Poland from us.

顾客评论

https://www.google.com/maps/reviews/data=!4m8!14m7!1m6!2m5!1sChdDSUhNMG9nS0VJQ0FnSURfcFBuX21BRRAB!2m1!1s0x0:0x31ba1879adc9af2b!3m1!1s2@1:CIHM0ogKEICAgID_pPn_mAE%7CCgwI_tm_vAYQkISSlQM%7C?entry=tts&g_ep=EgoyMDI1MDEyMC4wIPu8ASoASAFQAw%3D%3D
sam…

5Star

22 一月 2025

Schmidt und Schmidt hat gut geholfen ein Dokument zu holen. Das war sehr gut und sicher Personal war auch sehr nett und freundlich.

https://maps.app.goo.gl/8aTeBYUmFma3w6xo6
Adm…

5Star

07 一月 2025

Eine sehr professionelle Beratung und Betreuung.
Eine schnelle Verarbeitung.
Kann nur weiter empfehlen.

https://maps.app.goo.gl/25dYb51Mocbq9wfr5
Chi…

5Star

07 一月 2025

Excellent service. Thanks to my consultant Nicoleta for the 5-star professional service. Everything went fast and smooth. My questions were responded to on time, and I got updates on the status of the documents.

分页

  • 前一页 ‹‹
  • 下一页 ››

订阅我们的新闻

第一时间获取我们的最新动态

订阅

资讯

在为孩子申请外国学校时,应考虑哪些因素?
在为孩子申请外国学校时,应考虑哪些因素?

我们应该明白,把孩子转到外国学校,通常需要完成一些复杂的官僚程序。那么,我们需要注意什么,才能让孩子顺利转入外国学校?

首先是出生证明,这是孩子最重要的文件。如果没有这个文件,孩子几乎不可能在教育机构注册。然而,出生证明必须经过合法化才能在国外使用。如果孩子要入学的国家是海牙公约的成员国,那么该文件可以进行海牙认证。不过还有些国家没有加入海牙公约,例如阿联酋、中国或加拿大,在这种情况下,文件必须通过领事认证程序进行合法化。

Andrej Schmidt
28 十二月 2022
孩子在国外出生,应考虑什么?
孩子在国外出生,应考虑什么?

一个婴儿的出生总是美妙的欢乐时刻,非但是在许多国家,新生儿的登记是一个相当复杂的官僚程序。
那么,你应该从哪些方面着手呢?

Andrej Schmidt
23 十二月 2022
感谢您在2022年的信任!
感谢您在2022年的信任!

和每年一样,在新年前夕和圣诞节前夕,我们会总结过去一年的成果,并为未来制定计划。

今年对我们所有人来说都是有意义并且忙碌的一年。我们的团队迎来了许多新的挑战,但也获得了了许多新的发展机会。

Andrej Schmidt
12 十二月 2022
德国政府将联邦文件海牙认证的权限移交给外交部。
德国政府将联邦文件海牙认证的权限移交给外交部。

德国联邦政府已批准由司法部起草的将部分文件海牙认证权限移交给德国外交部的法令草案。该决定于2022年11月30日在联邦内阁会议上未经讨论即被通过。

Ali Toma
06 十二月 2022

分页

  • 前一页 ‹‹
  • 下一页 ››

我们的客户是我们的骄傲

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • Profuga GmbH
  • Karl Dungs GmbH & Co. KG
  • Helaba - Landesbank Hessen-Thüringen
  • Plattenhardt + Wirth GmbH
  • EAC Certificate
  • TR CU certificate
  • certification for Russia
  • extract from trade register
  • TR CU certificate
  • EAE certification
  • EAC
  • EAC declaration of conformity
  • EAC Certification TR CU 012/2011
  • NETZSCH
  • EagleBurgmann
  • eac zertifikat
  • TR ZU Zertifizierung
  • logistik russland
  • export nach russland
  • gost zertifikat
  • eac zertifikat
  • Thomas-Krenn AG
  • EAE certification
  • certification for Russia
  • eac zertifikat
  • logistics germany russia
  • eac zertifikat
  • Furuno
  • TR ZU Zertifikat
  • EAC zertifikat
  • vertrieb russland
  • extract from trade register
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com
德国

Bahnhofstrasse 22a
94032Passau
Visa
Mastercard
SEPA Überweisung
PayPal

Footer menu

  • 联系我们
  • 保证
  • 新闻中心
  • 隐私声明
  • 法律条款
  • 提款政策
  • 网站地图
  • 付款条件
  • Cookie 政策
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com