施密特和施密特公司(Schmidt & Schmidt)为您提供提供拉脱维亚文件的全方位法律认证服务。
拉脱维亚于1995年5月11日加入《简化文件认证海牙公约》;该公约于1996年1月30日生效。
加注(apostille),或 "海牙加注" 是一种证明公共文件(如出生、结婚或死亡证书、判决书、注册表提取或公证书)来源的证书。它确认签名的真实性和签署公共文件的官员的权威性。
在冰岛签发并根据 1961年《海牙公约》 进行加注认证的文件,能将被所有海牙公约缔约国承认,不需要任何其他形式的认证,例如领事认证,这大大降低了文件认证所需的成本和时间。迄今为止,已有超过120个国家加入了该公约。
在不属于海牙公约缔约国的国家,不能使用海牙加注。在这种情况下,公共文件需要进行领事认证。
拉脱维亚指定主管加注机构
在拉脱维亚,外交部负责作为签发海牙认证的指定主管机关。这涉及验证文件并确保其国际使用的有效性。
关于文件认证的定价,在 2 个工作日的合理时间内进行标准文件认证的费用为 15.00 欧元。但是,如果出现更紧急的要求,需要在 2 小时内获得认证,则费用为 30 欧元。
该部作为主管当局的角色确保文件得到必要的验证,使其能够在国际上得到认可和接受,无论是出于个人、学术还是专业目的。
在拉脱维亚,加注证书是一个方形的拉脱维亚文印章,上面有规定的标题 "加注 "和1961年海牙公约的法文参考(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。加注证书的侧边至少有9厘米长。
文件的类型
可以加注 | 不能加注 |
---|---|
|
|
拉脱维亚海牙认证的具体方面和文件要求
海牙认证流程可能会因发件人和收件人国家/地区的不同而有所不同,但通常要在爱沙尼亚获得文件的海牙认证,您必须执行以下程序。您需要携带需要认证的原始文件前往公证处。携带护照或身份证也很重要。在此访问期间,公证员将验证文件的真实性并启动海牙认证程序。
通常,在拉脱维亚获得海牙认证大约需要一个工作日。但是,处理时间可能会因某些因素而异。例如,如果签发该文件的官员的签名和印章样本已经在签名样本数据库中注册,则可以加快该过程。
在拉脱维亚共和国,海牙认证程序仅以电子形式进行。一旦公证人准备好海牙认证,您就可以在线访问海牙认证和合法化文件的文本。这可以通过访问官方网站来完成,您可以在其中输入海牙认证编号或上传与该文档相关的文件。
除了准备海牙认证外,公证员还负责收取和缴纳文件认证所需的费用。该服务的总费用为 25.34 欧元,其中包括国家费用以及适用的增值税 (VAT)。
自2019年4月1日起,源自乌克兰、乌兹别克斯坦共和国、俄罗斯联邦、白俄罗斯共和国、摩尔多瓦共和国和吉尔吉斯共和国的公共文件必须通过外国主管机构进行合法化或获得海牙认证。
海牙认证以统一格式签发。在拉脱维亚,它采用印刷贴纸的形式,上面有官员的手写签名、公章和全息图。
如果海牙认证不被承认,外国文件的持有者将需要领事认证使文件合法化。但是,如果文件的目的地国家承认并签发海牙认证,则不需要领事合法化。
拉脱维亚教育文件在国外使用的合法化
为了使拉脱维亚颁发的教育文件(例如学校报告、大学学位证书、成绩单、入学证书以及学校或大学的其他证书)在国外有效并得到认可,必须经过认证过程通过合法化或海牙认证。
文件的一些要求可能是:
- 文件应有官员签名,并附有官员的姓氏、职位以及可见的印章或印章。签名和印章/印章的清晰可见性至关重要。
- 对于多页文件,所有页面均应装订在一起、签名、盖章或密封。
- 原始文件的摘录、抄本或副本必须遵守监管法规,如果已获得发证机构的认证,则可能不需要额外的公证认证。
- 原始文件的翻译件应按照监管程序进行认证,与原始文件装订在一起,并由官员签名并盖章或印章确认。
- 奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、捷克共和国、芬兰、法国、德国、匈牙利、意大利、列支敦士登、北马其顿、黑山、荷兰、挪威、波兰、罗马尼亚、塞尔维亚、斯洛伐克、斯洛文尼亚和瑞典。
海牙认证或合法化证书应直接粘贴在文件上。如果空间不足,可以使用额外的一张纸,将其附在文件上,并由使该文件合法化的个人证明。此表应带有合法化或海牙认证注册号以供参考。
如果签发的教育文件被层压,那么在合法化之前,申请人必须要求文件的副本,然后才能合法化,因为对于拉脱维亚大使馆来说,技术上不可能在层压文件上盖章和签名。
请注意,上述流程和要求可能会根据现行法规和政策进行更改。
欧盟内部对公共文件真实性的认可
来自与拉脱维亚签订双边免认证双边协议的国家的文件无需经过任何形式的认证程序。其中一些国家包括:
多语言文件(根据CIEC公约)
由缔约国之一根据《国际民事和公民身份事务委员会公约》(CIEC公约)的模式签发的公民身份证明和可婚证明,在德国可以免去任何手续。
关于公共文件的条例(欧盟)2016年7月6日第2016/1191号
此外,2016年7月6日关于公共文件的(欧盟)2016/1191号条例 简化了某些必须在欧盟成员国出示并在另一个欧盟成员国签发的公共文件的流通,从而使公共文件免于用加注法确认真实性,目的是减少公民的行政负担和成本。
领事认证比简单的加注程序更复杂、更耗时、更昂贵。加注通常能在一个步骤内完成,而领事认证则需要在目的地国驻德国的大使馆或领事馆对一份公共文件进行认证前先进行若干预认证。
一个常见的要求是,在文件被提交给大使馆之前,文件必须被翻译成目的地国家的官方语言。由外交使团来决定认证程序。
加注和领事认证文件的主要区别
海牙加注和领事认证的共同特点是,它们都能对一份官方文件进行认证,以便提交给另一个国家的机构。然而,它们还有许多不同之处。
海牙加注 | 领事认证 | |
---|---|---|
法律效力 | 可以在所有加入《海牙文件简化公证公约》的国家使用。 | 在其中一个或两个都不是海牙公约成员的国家之间使用,或者在其中一个缔约国反对另一个国家加入海牙公约的情况下使用。 |
难度 | 难度适中。要获得加注,需要联系文件颁发国的主管加注机构。 | 难度高。对于领事公证,涉及的机构包括目的地国的各个内陆当局和一个外交使团。 |
预认证 | 通常情况下不需要。 | 是强制性的。 |
在目的地国驻文件来源国的大使馆进行认证 | 不需要联系目的地国的领事馆。 | 是领事合法化的必要步骤。 |
拉脱维亚所有城市的海牙认证和领事合法化
Schmidt & Schmidt 为来自拉脱维亚所有地区的公共文件提供海牙认证和领事认证服务。我们处理从文件审查到获得必要认证的整个过程,确保您的文件有效并得到国际认可。凭借我们可靠的服务,您可以放心地在国外使用您的冰岛公共文件。
从拉脱维亚获取原文件
如果重要的文件丢失或损坏,或者需要文件的副本,则需要重新签发文件。不在拉脱维亚的人在获得新文件方面遇到困难是常有的事。我们的顾问可以帮助您从拉脱维亚远程获取新文件,我们可以接受您的文件,并安排您的文件通过快递寄往世界的任何地方。
拉脱维亚文件的认证翻译文件
公民身份文件的副本和誊本可以由冰岛的宣誓翻译员翻译成任何语言,也可以在目的地国进行翻译。我们提供带有进一步证明的公民身份文件的认证翻译。具体的费用是根据有关文件的数量来计算的。
翻译必须要加注吗?
任何在一个国家签发并在另一个国家使用的外国文件都必须经过合法化才能在国外使用。因此,来自拉脱维亚的认证翻译的真实性需要通过加注来证明。如果来自拉脱维亚的认证译文没有在拉脱维亚得到适当的认证,在国外使用时,许多当局可能不接受该翻译。为了避免这种混乱,翻译最好在文件的目的地国家进行。