上海史密德商务咨询有限公司 为您提供马耳他文件的全方位法律认证服务。
马耳他于1979年4月4日加入《1961年海牙公约》(简化公共文件认证),该公约于1979年6月3日生效。
海牙认证(也称加注)是一种用于认证公共文件来源的证明(例如出生、结婚或死亡证明、法院判决、登记簿摘录或公证文书)。它确认签署该公共文件的官员签名的真实性以及其职权的合法性。
在马耳他签发并根据1961年海牙公约进行海牙认证的文件,可被所有海牙公约缔约国承认,无需其他认证(如领事认证),大幅降低认证成本与时间。迄今已有超过120个国家加入该公约。
对于非海牙公约缔约国,海牙认证无效,需进行领事认证。
马耳他指定主管海牙认证机构
马耳他负责签发海牙认证的主管机构为外交部。
为简化海牙认证程序,马耳他设有以下费用标准:
- 商业文件:20欧元
- 非商业文件:12欧元
此流程不仅方便个人验证文件以供国际使用,也体现了马耳他在跨境文件识别方面的高效承诺。
在马耳他,海牙认证以方形印章形式呈现,使用官方语言,印章上注明“海牙认证”及1961年海牙公约法文标题(Convention de La Haye du 5 octobre 1961),印章边长至少9厘米。
文件类型

| 可加注文件 | 不可加注文件 |
|---|---|
|
|
马耳他海牙认证流程及文件要求
马耳他是1961年海牙公约承认并签发海牙认证的国家之一。海牙认证确认文件官方地位,可用于国际范围内的法律认可。
通常流程如下:
- 准备原始文件;
- 主管机构验证签名;
- 主管机构签发海牙认证;
- 将认证文件提交至目的国使用。
该流程可能耗时,特别涉及多个文件或不同国家。建议寻求专业人士指导,以避免延误或错误。
文件要求:
- 文件为主管机关签发的原件或认证副本
- 内容完整且准确
- 使用签发国官方语言,或翻译为目的国官方语言
- 海牙认证由主管机构按规定加盖
商业文件需提交原件,附MFSA注册官员签名与印章;也可由合法律师、注册会计师或注册审计师公证后获得认证。
海牙认证统一格式发放,通常为印刷贴纸,上附官员手写签名、官方印章及全息图。
若海牙认证不被承认,文件需进行领事认证;若目的国承认海牙认证,则无需额外合法化。
教育文件的海外使用认证
马耳他教育文件合法化包括提交至主管机构并支付费用,加盖海牙认证后在国际广泛承认。此流程确保学历证书在外国机构、雇主及当局得到承认,为国际教育、就业及职业发展提供便利。
欧盟内部公共文件认可
与马耳他签署豁免认证协议国家的文件,无需额外认证程序。
欧盟法规(EU)2016/1191(2016年7月6日)
欧盟2016/1191号法规简化了欧盟成员国间公共文件流通程序,免除了加注要求,减少公民行政负担和成本。
海外使用的领事认证
领事认证是由文件使用国的外交或领事机构执行的官方程序,用于确认外国文件的真实性与法律效力。
领事认证流程复杂,耗时较长,费用高。相比加注,需在目的国大使馆或领事馆进行多步预认证,可能要求翻译文件为目的国官方语言。
海牙认证与领事认证的主要区别
| 海牙认证 | 领事认证 | |
|---|---|---|
| 法律效力 | 可在所有加入海牙公约的国家使用 | 适用于非海牙公约成员国或特殊双边情况 |
| 难度 | 适中,需要联系文件颁发国主管机构 | 高,涉及多个国内机构及外交使团 |
| 预认证 | 通常不需要 | 强制性 |
| 目的国大使馆认证 | 无需 | 必须 |
马耳他全境海牙认证与领事认证
上海史密德商务咨询有限公司 为马耳他各地公共文件提供海牙认证及领事认证服务,从文件审查到认证办理全程处理,确保文件国际有效使用。
获取马耳他原文件
若文件丢失或损坏,需重新签发。海外获取新文件可能遇到困难,我们提供远程协助及全球快递服务。
马耳他文件的认证翻译
文件可由马耳他宣誓翻译员翻译,或在目的国翻译。我们提供认证翻译及进一步认证服务,费用按文件数量计算。
翻译是否必须加注?
在国外使用的外国文件必须合法化。马耳他认证译文需经加注,否则可能不被国外机构承认。为避免问题,建议在文件目的国完成翻译并认证。