史密德国际认证提供法国公共文件的海牙认证办理服务。
法国于1965年加入海牙公约《关于取消外国公文书认证要求的公约》。
海牙认证(也称加注)是一种用于认证公共文件来源的证明(例如出生、结婚或死亡证明、法院判决、登记簿摘录或公证文书)。它确认签署该公共文件的官员签名的真实性以及其职权的合法性。
在法国签发并依据1961年海牙公约加贴海牙认证的文件,可在所有海牙公约成员国获得承认,无需任何其他形式的认证,例如领事认证,从而大幅降低文件认证所需的时间与费用。目前已有120多个国家加入该公约。
对于未加入海牙公约的国家,仅凭海牙认证不足以使用该文件。在此情况下,公共文件需办理领事认证。
负责签发海牙认证的机构如下:
- 上诉法院(巴黎)
- 地方上诉法院
法国的海牙认证为法文方形印章,必须包含“Apostille”字样标题以及对1961年海牙公约的法文引用(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。海牙认证证明的边长至少为9厘米。
文件类型

| 可办理海牙认证 | 不可办理海牙认证 |
|---|---|
|
法国办理海牙认证的具体事项及文件要求
法国并不存在统一的海牙认证主管机关负责所有公共文件。
在法国,仅接受对原件办理海牙认证。不承认电子文件或电子签名。
公共文件须保持良好状态,所有印章和签名必须清晰可辨。
在某些情况下,公共文件须为近期签发(不超过3个月或6个月)方可办理海牙认证。
法国教育文件用于境外的认证
法国签发的教育文件,如学校成绩单、大学学位证书、成绩单、在读证明及其他学校或大学出具的证明文件,在未办理海牙认证前,在国外不具法律效力。例如,申请硕士或博士课程时,可能需要为您的外国学位办理海牙认证。
欧盟范围内公共文件真实性的认可
双边国际条约
法国与奥地利、比利时、丹麦、德国、希腊、意大利、卢森堡及瑞士签订了双边协议。根据协议,如文件加盖主管行政机关印章,可免于任何形式的认证。
多语种文件(CIEC公约)
根据国际民事身份委员会公约(CIEC公约)格式,由缔约国之一签发的民事身份文件及婚姻资格证明,在法国免于任何形式的认证手续。
1976年9月8日维也纳CIEC公约(签发多语种民事登记摘录:出生、婚姻及死亡证明)的缔约国包括:
- 奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、保加利亚、德国、爱沙尼亚、法国、意大利、佛得角、克罗地亚、立陶宛、卢森堡、马其顿、摩尔多瓦、黑山、荷兰、波兰、葡萄牙、罗马尼亚、瑞士、塞尔维亚、斯洛文尼亚、西班牙及土耳其。
欧盟2016/1191号关于公共文件的条例(2016年7月6日)
此外,欧盟2016/1191号条例(2016年7月6日)简化了在一个欧盟成员国签发、需在另一成员国提交的某些公共文件的流通程序,从而免除以海牙认证形式确认真实性的要求,旨在减轻公民的行政负担与成本。
法国文件用于境外的领事认证
如法国文件需在不承认海牙公约的国家使用,例如阿拉伯联合酋长国或其他未列为缔约方的国家,则需办理领事认证程序,亦称“使馆认证”。完整的接受并使用海牙认证的国家名单,请点击此处。
领事认证是由文件使用国的外交或领事机构执行的官方程序,用于确认外国文件的真实性与法律效力。
与较为简便的海牙认证相比,领事认证程序更加复杂、耗时且费用较高。海牙认证通常仅需一个步骤即可完成,而领事认证则需在文件提交至目的国驻法国使馆或领事馆认证前,办理多重前置认证。
通常要求文件在提交使馆前翻译为目的国官方语言。具体认证程序由相关外交机构决定。
海牙认证与领事认证的主要区别
海牙认证与领事认证的共同点在于,二者均用于确认官方文件的真实性,以便在另一国家提交使用。但两者存在诸多差异。
| 海牙认证 | 领事认证 | |
|---|---|---|
| 法律效力 | 适用于所有加入海牙公约(简化文件认证程序)的国家。 | 适用于一方或双方未加入海牙公约的国家之间,或其中一方对另一方加入公约提出保留的情形。 |
| 难度 | 中等。办理海牙认证需联系文件签发国的主管机关。 | 较高。办理领事认证需涉及多个国内机关及目的国外交机构。 |
| 前置认证 | 通常不需要。 | 必须办理。 |
| 是否需联系目的国驻文件签发国使馆 | 无需联系目的国领事机构。 | 为认证程序的最后一步。 |
法国文件获取服务
如重要文件遗失、损坏或需申请最新副本,则需重新签发文件。身处法国境外的人士在获取新文件时往往会遇到困难。我们的顾问可协助您远程申请法国文件,并可安排通过快递将文件寄送至全球任何地区。
法国文件认证翻译
民事身份文件的副本及摘录可由法国宣誓翻译员翻译为任意语言,亦可在目的国进行翻译。我们提供民事身份文件的认证翻译及进一步认证服务。费用根据文件篇幅计算。
翻译件是否需要办理海牙认证?
任何在一国签发并在另一国使用的外国文件,均需办理境外使用认证。因此,法国出具的认证翻译件的真实性亦需通过海牙认证予以确认。若翻译件未在法国依法完成用于境外的认证,许多机关可能不予接受。为避免混淆,建议在文件使用国进行翻译。