施密特和施密特公司(Schmidt & Schmidt)为您提供提供克罗地亚文件的全方位法律认证服务。
克罗地亚于1993年4月23日加入《简化文件认证海牙公约》;该公约于 1991 年 10 月 8 日生效。
加注(apostille),或 "海牙加注" 是一种证明公共文件(如出生、结婚或死亡证书、判决书、注册表提取或公证书)来源的证书。它确认签名的真实性和签署公共文件的官员的权威性。
在克罗地亚签发并根据 1961年《海牙公约》 进行加注认证的文件,能将被所有海牙公约缔约国承认,不需要任何其他形式的认证,例如领事认证,这大大降低了文件认证所需的成本和时间。迄今为止,已有超过120个国家加入了该公约。
在不属于海牙公约缔约国的国家,不能使用海牙加注。在这种情况下,公共文件需要进行领事认证。
克罗地亚指定主管海牙认证机构
在克罗地亚,签发海牙认证由司法部或地方法院负责。要在克罗地亚获得海牙认证,申请人可以联系市法院或司法和行政部。
关于费用,根据克罗地亚行政税法的规定,司法部对每份海牙认证收取 30 库纳的费用。对于市法院提供的服务,法院税为 50 至 60 克罗地亚库纳。价格取决于文本是克罗地亚语(50 库纳)还是需要翻译(60 克罗地亚库纳),如《法院税法》中规定。
在克罗地亚,加注证书是一个方形的克罗地亚文印章,上面有规定的标题 "加注 "和1961年海牙公约的法文参考(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。加注证书的侧边至少有9厘米长。
文件的类型
可以加注 | 不能加注 |
---|---|
|
|
克罗地亚海牙认证的具体方面和文件要求
根据 1961 年 10 月 5 日的《海牙公约》,克罗地亚是承认并签发海牙认证的 120 个国家之一。海牙认证可确认文件的官方地位。
海牙认证程序可能会根据发件人和收件人国家/地区的不同而有所不同,但通常要在克罗地亚获得文件的海牙认证,您必须执行以下步骤:
- 该文件必须是由主管当局签发的原件或经过认证的副本。
- 该文件应包含所有相关且准确的信息。
- 文件必须采用签发国的官方语言或翻译成寻求海牙认证的国家的官方语言
- 海牙认证须由指定主管机关按照规定加盖。
请注意,获得海牙认证可能需要相当长的时间,因此如果您需要使带有海牙认证的文件在国外合法化以供使用,建议您提前做好准备。
可能适用的文件要求:
- 该文件必须是由主管当局签发的原件或经认证的副本。
- 该文件应包含所有相关且准确的信息。
- 文件必须采用签发国的官方语言或翻译成寻求海牙认证的国家的官方语言。
- 海牙认证必须由指定主管机关按照规定加盖。
海牙认证以统一格式签发。在XXX,它采用印刷贴纸的形式,上面有官员的手写签名、公章和全息图。
如果海牙认证不被承认,外国文件的持有者将需要领事认证使文件合法化。但是,如果文件的目的地国家承认并签发海牙认证,则不需要领事合法化。
克罗地亚教育文件在国外使用的合法化
为了使克罗地亚颁发的教育文件(例如学校报告、大学学位证书、成绩单、入学证书以及学校或大学的其他证书)在国外有效并得到认可,必须经过认证过程通过合法化或海牙认证。认证过程由克罗地亚外交部与克罗地亚外交使团/领事馆共同执行。此授权受《国际法律交易文件合法化法》管辖
当目的地国家/地区的法律要求时,或者当克罗地亚与该国家/地区之间没有简化或废除合法化程序的双边或多边条约时,就需要合法化。
要完成合法化程序,发证机构(在本例中为教育机构)的印章和签名必须经过以下步骤:
- 在市法院,根据验证人的地址(例如总登记处、公证人、法庭口译员、大学等)。
- 克罗地亚共和国司法部,地址:Vukovarska Street 49, 10000 Zagreb。
- 克罗地亚共和国外交和欧洲事务部,特别是领事事务局,国际法律援助部门,公民身份和旅行证件,国际法律援助司,Petretićev trg 2, 10000 Zagreb。< /里>
- 最后,在代表该文件使用国的驻克罗地亚外交使团处。
欧盟内部对公共文件真实性的认可
来自与克罗地亚签订双边免认证双边协议的国家的文件无需经过任何形式的认证程序。其中一些国家包括:
- 奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、捷克共和国、芬兰、法国、德国、匈牙利、意大利、列支敦士登、北马其顿、黑山、荷兰、挪威、波兰、罗马尼亚、塞尔维亚、斯洛伐克、斯洛文尼亚和瑞典。
多语言文件(根据CIEC公约)
由缔约国之一根据《国际民事和公民身份事务委员会公约》(CIEC公约)的模式签发的公民身份证明和可婚证明,在德国可以免去任何手续。
关于公共文件的条例(欧盟)2016年7月6日第2016/1191号
此外,2016年7月6日关于公共文件的(欧盟)2016/1191号条例 简化了某些必须在欧盟成员国出示并在另一个欧盟成员国签发的公共文件的流通,从而使公共文件免于用加注法确认真实性,目的是减少公民的行政负担和成本。
克罗地亚文件在国外使用的领事认证
领事认证是由外交或领事馆执行的对法律文件进行认证或认证的过程,以便外国法律体系承认该文件具有完全的法律效力使用该文件的国家/地区的代表团。
领事认证比简单的加注程序更复杂、更耗时、更昂贵。加注通常能在一个步骤内完成,而领事认证则需要在目的地国驻德国的大使馆或领事馆对一份公共文件进行认证前先进行若干预认证。
一个常见的要求是,在文件被提交给大使馆之前,文件必须被翻译成目的地国家的官方语言。由外交使团来决定认证程序。
加注和领事认证文件的主要区别
海牙加注和领事认证的共同特点是,它们都能对一份官方文件进行认证,以便提交给另一个国家的机构。然而,它们还有许多不同之处。
海牙加注 | 领事认证 | |
---|---|---|
法律效力 | 可以在所有加入《海牙文件简化公证公约》的国家使用。 | 在其中一个或两个都不是海牙公约成员的国家之间使用,或者在其中一个缔约国反对另一个国家加入海牙公约的情况下使用。 |
难度 | 难度适中。要获得加注,需要联系文件颁发国的主管加注机构。 | 难度高。对于领事公证,涉及的机构包括目的地国的各个内陆当局和一个外交使团。 |
预认证 | 通常情况下不需要。 | 是强制性的。 |
在目的地国驻文件来源国的大使馆进行认证 | 不需要联系目的地国的领事馆。 | 是领事合法化的必要步骤。 |
克罗地亚所有城市的海牙认证和领事合法化
Schmidt & Schmidt 为来自克罗地亚所有地区的公共文件提供海牙认证和领事认证服务。我们处理从文件审查到获得必要认证的整个过程,确保您的文件有效并得到国际认可。凭借我们可靠的服务,您可以放心地在国外使用您的克罗地亚公共文件。
从克罗地亚获取原文件
如果重要的文件丢失或损坏,或者需要文件的副本,则需要重新签发文件。不在克罗地亚的人在获得新文件方面遇到困难是常有的事。我们的顾问可以帮助您从克罗地亚远程获取新文件,我们可以接受您的文件,并安排您的文件通过快递寄往世界的任何地方。
克罗地亚文件的认证翻译文件
公民身份文件的副本和誊本可以由克罗地亚的宣誓翻译员翻译成任何语言,也可以在目的地国进行翻译。我们提供带有进一步证明的公民身份文件的认证翻译。具体的费用是根据有关文件的数量来计算的。
翻译必须要加注吗?
任何在一个国家签发并在另一个国家使用的外国文件都必须经过合法化才能在国外使用。因此,来自克罗地亚的认证翻译的真实性需要通过加注来证明。如果来自克罗地亚的认证译文没有在克罗地亚得到适当的认证,在国外使用时,许多当局可能不接受该翻译。为了避免这种混乱,翻译最好在文件的目的地国家进行。