Schmidt & Schmidt 提供涵盖列支敦士登签发的文件的全套认证服务。
列支敦士登于1972年7月19日加入《简化文件认证的海牙公约》,该公约于1979年9月17日正式生效。
加注(apostille),或 "海牙加注" 是一种证明公共文件(如出生、结婚或死亡证书、判决书、注册表提取或公证书)来源的证书。它确认签名的真实性和签署公共文件的官员的权威性。
Documents issued in Liechtenstein are certified with an apostille in accordance with 根据1961年海牙公约,列支敦士登签发的文件通过海牙认证后,在所有缔约国中均被认可,无需其他形式的认证,例如领事认证,从而大大降低了文件认证的成本和所需时间。迄今已有超过120个国家加入该公约。
对于未加入海牙公约的国家,仅有海牙认证并不足够。在这种情况下,需对公共文件进行领事认证。
列支敦士登指定的海牙认证主管机关
在列支敦士登,负责签发海牙认证的指定主管机关是“列支敦士登亲王政府政府事务办公室”(Regierungskanzlei der Fürstlichen Regierung)。该权威机构负责通过加盖必要的海牙认证,确保官方文件的准确性和合法性,这是促进此类文件在国外被接受和认可的重要步骤。
有关该重要服务的费用,每份海牙认证需缴纳30瑞士法郎的费用,约合20欧元。该收费反映了政府事务办公室在认证和验证文件过程中所承担的行政和程序工作,确保其在国际环境中的可信度与接受度。
列支敦士登的海牙认证为德语正方形印章,顶部为强制性标题海牙认证,并包含法语对1961年海牙公约的引用(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。认证证书的边长至少为9厘米。
文件类型

可进行海牙认证的文件: | 不可进行海牙认证的文件: |
---|---|
|
|
列支敦士登的海牙认证的具体方面与文件要求
海牙认证流程可能因发送国和接收国而异,但通常在列支敦士登获取某份文件的认证需经过以下步骤:
- 获取需要认证的原始文件;
- 由授权机构验证文件上的签名;
- 由授权机构在文件上出具海牙认证;
- 将附有认证的文件提交至目标国家。
此流程可能较为耗时,特别是在涉及多份文件和不同国家的情况下。为了确保认证流程顺利且准确,建议寻求熟悉相关要求和程序的专业人士的指导。他们的专业知识可以帮助避免在获取海牙认证文件时产生延误与错误。
可能适用的文件要求:
- 文件必须是由主管机关签发的原件或认证副本。
- 文件应包含所有相关且准确的信息。
- 文件必须使用签发国的官方语言,或翻译成认证所需国家的官方语言。
- 海牙认证必须由指定的主管机关依照规定加盖。
认证具有统一格式。在列支敦士登,海牙认证是一张印刷贴纸,上面包含官员的手写签名、官方印章和全息图。
在不承认海牙认证的国家中,持有外国文件的人则需要进行领事认证。然而,如果文件的目的国认可并出具海牙认证,则无需再进行认证。
列支敦士登教育文件的海外认证
为了使在列支敦士登颁发的教育文件(例如学校成绩单、大学学位证书、学习记录、注册证明以及其他学校或大学的证书)在国外有效并被认可,这些文件必须经过认证流程——包括海牙认证或领事认证。
该流程通常包括向指定机关提交教育文件并支付相应费用。一旦文件附有海牙认证,即可作为其真实性在国际上的认可。这在向国外机构、雇主或官方机关出示教育资历时尤为重要。
欧盟范围内对公共文件真实性的认可
对于列支敦士登与其签有免除认证双边协议的国家来说,文件无需经过任何形式的认证程序。
关于公共文件的规定(EU)2016/1191(2016年7月6日)
此外,2016年7月6日生效的《欧盟公共文件条例》(EU)2016/1191,简化了必须在一个欧盟成员国出示、并由另一个欧盟成员国签发的某些公共文件的流通,从而免除了这些文件所需的海牙认证,目的是减少公民的行政负担和成本。
列支敦士登文件的海外领事认证
领事认证是认证或证明法律文件的过程,以便该文件在外国的法律体系中被视为具有完整法律效力。该认证由文件使用国的外交或领事机构执行。
与更简化的海牙认证程序相比,领事认证更为复杂、耗时且费用更高。海牙认证通常只需一步,而领事认证则需多个预认证步骤,方可在目标国家的大使馆或领事馆进行最终认证。
通常的要求是文件必须翻译为目的国的官方语言后,才能提交至大使馆。是否认证及其具体程序由外交机构自行决定。
海牙认证与领事认证的主要区别
海牙认证与领事认证的共同点在于它们都用于使官方文件在他国具备法律效力。然而,两者之间存在许多差异。
海牙认证 | 领事认证 | |
---|---|---|
法律效力 | 可用于所有签署《海牙关于简化文件认证公约》的国家。 | 用于其中一个或两个国家不是海牙公约成员,或其中一方对另一方加入公约表示反对的国家之间的文件使用。 |
难度 | 中等。要获得海牙认证,请联系文件出具国的海牙认证主管机关。 | 高。进行领事认证需涉及多项国内机构及目的国的外交使团。 |
预认证 | 通常不需要。 | 是强制性的。 |
在文件出具国的目的国大使馆进行认证 | 无需联系目的国的领事馆。 | 是认证的最后一步。 |
列支敦士登所有城市的海牙认证与领事认
Schmidt & Schmidt 提供对来自列支敦士登各地区的公共文件的海牙认证与领事认证服务。我们处理整个流程,从文件审查到获取所需认证,确保您的文件在国际上有效并被认可。借助我们可靠的服务,您可以自信地在海外使用列支敦士登的公共文件。
获取列支敦士登文件
如果重要文件遗失、损坏,或需要当前版本的文件,就需要重新申请这些文件。身处海外的人士常常会遇到从列支敦士登获取新文件的困难。我们的顾问可以远程协助您从列支敦士登获取新文件,并安排通过快递将文件寄送到世界任何地方。
列支敦士登文件的认证翻译
民事状态文件的副本和译文可以由列支敦士登的宣誓翻译人员翻译成任何语言,或在目的国进行翻译。我们提供具有进一步认证的民事状态文件认证翻译服务。翻译费用按文件的篇幅计算。
翻译是否也需要海牙认证?
任何在一个国家签发并要在另一个国家使用的外国文件都必须经过认证才能在国外使用。因此,来自列支敦士登的认证翻译的真实性也需要通过海牙认证来确认。因此,如果翻译未在列支敦士登适当认证,许多机构可能不会接受列支敦士登的认证翻译。为避免此类问题,建议在文件使用的目的国进行翻译。