施密特和施密特公司(Schmidt & Schmidt)为您提供提供立陶宛文件的全方位法律认证服务。
立陶宛于1996年11月5日加入《简化文件认证海牙公约》;该公约于1997年7月19日生效。
加注(apostille),或 "海牙加注" 是一种证明公共文件(如出生、结婚或死亡证书、判决书、注册表提取或公证书)来源的证书。它确认签名的真实性和签署公共文件的官员的权威性。
在冰岛签发并根据 1961年《海牙公约》 进行加注认证的文件,能将被所有海牙公约缔约国承认,不需要任何其他形式的认证,例如领事认证,这大大降低了文件认证所需的成本和时间。迄今为止,已有超过120个国家加入了该公约。
在不属于海牙公约缔约国的国家,不能使用海牙加注。在这种情况下,公共文件需要进行领事认证。
立陶宛指定主管海牙认证机构
在立陶宛,指定签发海牙认证的主管机构包括外交部和立陶宛公证人协会。
外交部通过位于维尔纽斯的领事部运作。获得海牙认证的费用为每份海牙认证 10 欧元,但如果您选择通过立陶宛驻外大使馆提交文件,则费用为 20 欧元。
位于立陶宛维尔纽斯的立陶宛公证人协会也提供海牙认证服务。通过此渠道获得海牙认证的费用为 15.00 欧元。
自2016年1月18日起,文件批准证书(Apostilles)已由公证人签发。此外,值得注意的是,立陶宛共和国外交部领事司专门为来自立陶宛共和国外交使团和领事机构的文件签发文件批准证书(加注)。
在拉脱维亚,加注证书是一个方形的拉脱维亚文印章,上面有规定的标题 "加注 "和1961年海牙公约的法文参考(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。加注证书的侧边至少有9厘米长。
文件的类型
可以加注 | 不能加注 |
---|---|
|
|
立陶宛海牙认证的具体方面和文件要求
在考虑立陶宛的海牙认证程序时,应注意具体方面和文件要求。除了成本之外,您还可以在下面找到一些需要记住的其他方面:
- 每个文件都需要单独的海牙认证。
- 只有源自立陶宛共和国的文件才有资格进行海牙认证和认证。
- 如果文件带有 LSSR(立陶宛苏维埃社会主义共和国)的国徽,则需要在加注前更新。
- 对文件进行海牙认证或合法化的决定应由指定的受理机构核实。
- 如果文件被翻译成英文,则提供立陶宛语和英语的海牙认证。如果翻译成另一种外语,海牙认证将以目的地国家的语言呈现。
在立陶宛寻求海牙认证时,了解这些具体方面并遵守文件要求至关重要。
海牙认证以统一格式签发。在立陶宛,它的形式是印刷贴纸,上面有官员的手写签名、公章和全息图。
如果海牙认证不被承认,外国文件的持有者将需要领事认证使文件合法化。但是,如果文件的目的地国家承认并签发海牙认证,则不需要领事合法化。
立陶宛教育文件在国外使用的合法化
为了使立陶宛颁发的教育文件(例如学校报告、大学学位证书、成绩单、入学证书以及学校或大学的其他证书)在国外有效并得到认可,必须经过认证过程通过合法化或海牙认证。
立陶宛教育文件合法化以供国际使用的过程包括将文件直接提交给外交部领事司。虽然文件也可以通过快递发送,但请注意,不接受邮寄提交。请务必注意,通过快递发送的文件是根据收到日期进行处理的。
提交文件进行合法化时,请确保以下内容:
待认证的文件(原件或公证副本)以及提交认证文件的个人的有效护照或替代身份证明文件。如果通过快递提交文件,请附上有效护照或身份证件的经过公证的副本。自由格式的请求,包括使用合法文件的国家/地区以及申请人的联系信息(电子邮件地址和电话号码)等详细信息。用于文件合法化的银行转帐收据或付款确认书的副本。单个文件认证的领事费为 20 欧元。
欧盟内部对公共文件真实性的认可
来自与立陶宛签订双边免认证双边协议的国家的文件无需经过任何形式的认证程序。其中一些国家包括:
- 奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、捷克共和国、芬兰、法国、德国、匈牙利、意大利、列支敦士登、北马其顿、黑山、荷兰、挪威、波兰、罗马尼亚、塞尔维亚、斯洛伐克、斯洛文尼亚和瑞典。
多语言文件(根据CIEC公约)
由缔约国之一根据《国际民事和公民身份事务委员会公约》(CIEC公约)的模式签发的公民身份证明和可婚证明,在立陶宛可以免去任何手续。
关于公共文件的条例(欧盟)2016年7月6日第2016/1191号
此外,2016年7月6日关于公共文件的(欧盟)2016/1191号条例 简化了某些必须在欧盟成员国出示并在另一个欧盟成员国签发的公共文件的流通,从而使公共文件免于用加注法确认真实性,目的是减少公民的行政负担和成本。
领事认证比简单的加注程序更复杂、更耗时、更昂贵。加注通常能在一个步骤内完成,而领事认证则需要在目的地国驻德国的大使馆或领事馆对一份公共文件进行认证前先进行若干预认证。
一个常见的要求是,在文件被提交给大使馆之前,文件必须被翻译成目的地国家的官方语言。由外交使团来决定认证程序。
加注和领事认证文件的主要区别
海牙加注和领事认证的共同特点是,它们都能对一份官方文件进行认证,以便提交给另一个国家的机构。然而,它们还有许多不同之处。
海牙加注 | 领事认证 | |
---|---|---|
法律效力 | 可以在所有加入《海牙文件简化公证公约》的国家使用。 | 在其中一个或两个都不是海牙公约成员的国家之间使用,或者在其中一个缔约国反对另一个国家加入海牙公约的情况下使用。 |
难度 | 难度适中。要获得加注,需要联系文件颁发国的主管加注机构。 | 难度高。对于领事公证,涉及的机构包括目的地国的各个内陆当局和一个外交使团。 |
预认证 | 通常情况下不需要。 | 是强制性的。 |
在目的地国驻文件来源国的大使馆进行认证 | 不需要联系目的地国的领事馆。 | 是领事合法化的必要步骤。 |
立陶宛所有城市的海牙认证和领事合法化
Schmidt & Schmidt 为来自立陶宛所有地区的公共文件提供海牙认证和领事认证服务。我们处理从文件审查到获得必要认证的整个过程,确保您的文件有效并得到国际认可。凭借我们可靠的服务,您可以放心地在国外使用您的冰岛公共文件。
从立陶宛获取原文件
如果重要的文件丢失或损坏,或者需要文件的副本,则需要重新签发文件。不在立陶宛的人在获得新文件方面遇到困难是常有的事。我们的顾问可以帮助您从立陶宛远程获取新文件,我们可以接受您的文件,并安排您的文件通过快递寄往世界的任何地方。
立陶宛文件的认证翻译文件
公民身份文件的副本和誊本可以由冰岛的宣誓翻译员翻译成任何语言,也可以在目的地国进行翻译。我们提供带有进一步证明的公民身份文件的认证翻译。具体的费用是根据有关文件的数量来计算的。
翻译必须要加注吗?
任何在一个国家签发并在另一个国家使用的外国文件都必须经过合法化才能在国外使用。因此,来自立陶宛的认证翻译的真实性需要通过加注来证明。如果来自立陶宛的认证译文没有在立陶宛得到适当的认证,在国外使用时,许多当局可能不接受该翻译。为了避免这种混乱,翻译最好在文件的目的地国家进行。