
施密特和施密特公司(Schmidt & Schmidt)为您提供提供马耳他文件的全方位法律认证服务。
马耳他于 1979 年 4 月 4 日加入《简化文件认证海牙公约》; 该公约于 1979 年 6 月 3 日生效。
加注(Apostille),又称海牙加注,是一种用于认证公共文件来源的证明(例如:出生、结婚或死亡证明、法院判决、登记簿摘录或公证文书)。该证明确认签署该公共文件的官员签名的真实性以及其职权的合法性。
在马耳他签发并根据 1961年《海牙公约》 进行加注认证的文件,能将被所有海牙公约缔约国承认,不需要任何其他形式的认证,例如领事认证,这大大降低了文件认证所需的成本和时间。迄今为止,已有超过120个国家加入了该公约。
在不属于海牙公约缔约国的国家,不能使用海牙加注。在这种情况下,公共文件需要进行领事认证。
马耳他指定主管海牙认证机构
马耳他负责签发海牙认证的指定主管机构是外交部。
为了促进海牙认证流程,马耳他适用以下费用结构:
- 商业文件:20欧元
- 非商业文件:12 欧元
这种简化的程序不仅有利于寻求验证其文件以供国际使用的个人,而且还强调了马耳他对根据国际标准进行高效跨境文件识别的承诺。
在马耳他,加注证书是一个方形的用发行国语言书写的印章,上面有规定的标题 "加注 "和1961年海牙公约的法文参考(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。加注证书的侧边至少有9厘米长。
文件的类型

可以加注 | 不能加注 |
---|---|
|
|
马耳他海牙认证的具体方面和文件要求
马耳他是根据 1961 年 10 月 5 日《海牙公约》承认和签发海牙认证的 120 个国家之一。海牙认证可确认文件的官方地位。
海牙认证流程可能会因发件人和收件人国家/地区的不同而有所不同,但通常要在马耳他获得文件的海牙认证,您必须执行以下步骤:
- 获取要加注的原始文件;
- 授权机构验证文件上的签名;
- 授权机构在文件上签发海牙认证;
- 在接收国提交文件并附有海牙认证。
此过程可能非常耗时,特别是当它包含多个文档和不同的国家/地区时。为了确保海牙认证过程顺利、准确,建议向熟悉要求和程序的专家寻求指导。他们的专业知识可以帮助避免获取文件海牙认证过程中的延误和错误。
可能适用的文件要求:
- 该文件必须是由主管当局签发的原件或经过认证的副本。
- 该文件应包含所有相关且准确的信息。
- 文件必须采用签发国的官方语言或翻译成寻求海牙认证的国家的官方语言
- 海牙认证须由指定主管机关按照规定加盖。
为了合法化或海牙认证,商业文件必须连同原件一起提交,原件应有在 MFET(马耳他金融服务管理局登记册)注册的 MFSA(马耳他金融服务管理局)官员的签名和印章。 官员)。 另一方面,商业文件如果首先经过合格的法律执业者、注册会计师或在 MFET 注册的审计师的公证,则有资格获得合法化或海牙认证。
海牙认证以统一格式签发。在波斯尼亚和黑塞哥维那,它采用印刷贴纸的形式,上面有官员的手写签名、公章和全息图。
如果海牙认证不被承认,外国文件的持有者将需要领事认证使文件合法化。但是,如果文件的目的地国家承认并签发海牙认证,则不需要领事合法化。
马耳他教育文件的海外使用认证
在马耳他对教育文件进行合法化的过程包括将其提交至指定主管机关并支付相关费用。一旦文件上加盖了加注认证(Apostille),该认证即被国际广泛承认,证明文件的真实性。这在向外国机构、雇主或当局出示学历证明时尤为重要。
通过加注认证程序,您的马耳他教育文件将在国际范围内获得公信力和认可。这可确保您的学术成就被其他国家所承认,为您在国际上进一步教育、就业和职业发展提供更多机会。
欧盟内部对公共文件真实性的认可
来自与马耳他签有豁免认证双边协议的国家的文件,无需进行任何形式的认证程序。
关于公共文件的法规(欧盟)2016/1191(2016年7月6日)
此外,2016年7月6日的欧盟法规(EU)2016/1191关于公共文件,简化了必须提交至欧盟成员国且由另一成员国签发的某些公共文件的流通程序,从而免除了对这些文件进行加注认证的要求,旨在减少公民的行政负担和成本。
马耳他文件的海外使用领事合法化
领事认证 是对法律文件进行认证或证明的过程,以便外国的法律体系承认它具有完全的法律效力,该过程由文件使用国的外交或领事使团进行。“
领事认证比简单的加注程序更复杂、更耗时、更昂贵。加注通常能在一个步骤内完成,而领事认证则需要在目的地国驻比利时的大使馆或领事馆对一份公共文件进行认证前先进行若干预认证。
一个常见的要求是,在文件被提交给大使馆之前,文件必须被翻译成目的地国家的官方语言。由外交使团来决定认证程序。
加注和领事认证文件的主要区别
海牙加注和领事认证的共同特点是,它们都能对一份官方文件进行认证,以便提交给另一个国家的机构。然而,它们还有许多不同之处。
海牙加注 | 领事认证 | |
---|---|---|
法律效力 | 可以在所有加入《海牙文件简化公证公约》的国家使用。 | 在其中一个或两个都不是海牙公约成员的国家之间使用,或者在其中一个缔约国反对另一个国家加入海牙公约的情况下使用。 |
难度 | 难度适中。要获得加注,需要联系文件颁发国的主管加注机构。 | 难度高。对于领事公证,涉及的机构包括目的地国的各个内陆当局和一个外交使团。 |
预认证 | 通常情况下不需要。 | 是强制性的。 |
在目的地国驻文件来源国的大使馆进行认证 | 不需要联系目的地国的领事馆。 | 是领事合法化的必要步骤。 |
马耳他所有城市的海牙认证和领事合法化
Schmidt & Schmidt 为来自马耳他所有地区的公共文件提供海牙认证和领事认证服务。我们处理从文件审查到获得必要认证的整个过程,确保您的文件有效并得到国际认可。凭借我们可靠的服务,您可以放心地在国外使用您的比利时公共文件。
从马耳他获取原文件
如果重要的文件丢失或损坏,或者需要文件的副本,则需要重新签发文件。不在马耳他的人在获得新文件方面遇到困难是常有的事。我们的顾问可以帮助您从马耳他远程获取新文件,我们可以接受您的文件,并安排您的文件通过快递寄往世界的任何地方。
马耳他文件的认证翻译文件
公民身份文件的副本和誊本可以由马耳他的宣誓翻译员翻译成任何语言,也可以在目的地国进行翻译。我们提供带有进一步证明的公民身份文件的认证翻译。具体的费用是根据有关文件的数量来计算的。
翻译必须要加注吗?
任何在一个国家签发并在另一个国家使用的外国文件都必须经过合法化才能在国外使用。因此,来自马耳他的认证翻译的真实性需要通过加注来证明。如果来自马耳他的认证译文没有在马耳他得到适当的认证,在国外使用时,许多当局可能不接受该翻译。为了避免这种混乱,翻译最好在文件的目的地国家进行。