Schmidt & Schmidt 提供针对英国签发文件的全方位认证服务。
英国于1964年8月21日加入了《海牙文件简化认证公约》,该公约于1965年1月24日正式生效。
加注(apostille),或 "海牙加注" 是一种证明公共文件(如出生、结婚或死亡证书、判决书、注册表提取或公证书)来源的证书。它确认签名的真实性和签署公共文件的官员的权威性。
自2020年2月1日起,英国不再是欧盟成员国。根据脱欧协议,英国的文件若需在欧盟使用,必须经过加注认证。
根据1961年海牙公约,英国签发并经加注认证的文件可在所有海牙公约成员国中被认可,无需再进行例如领事认证等额外程序,从而大大减少了认证所需的时间和成本。到目前为止,已有超过120个国家加入了该公约。
若文件需用于非海牙公约成员国,仅有加注认证并不足够,此时需进行领事认证。
该公约通常适用于英国已提交声明的国家或地区,即多数情况下也适用于其海外领地,如安圭拉、巴哈马、博茨瓦纳、开曼群岛、福克兰群岛、直布罗陀等。
英国指定的加注认证主管机构
在英国,加注认证的责任由外交、联邦及发展事务部的认证办公室或其指定合作机构承担。若要为某些英国官方文件加注,需将文件提交至认证办公室。如果另一个国家的官方要求英国文件必须经过认证,该流程就是必要的。
认证办公室将仔细审查文件,核实签名、印章或封印是否与其记录一致。如被确认真实,将在文件上贴附“加注认证章”(带官方印章的证书)进行认证。
英国的加注认证是一个方形印章,用英文标注“加注认证”标题,并包含法文说明“1961年10月5日海牙公约”(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。该认证证书的边长至少为9厘米。
文档类型

可以加注认证的文件 | 不可以加注认证的文件 |
---|---|
|
英国加注认证的具体要求和文件注意事项
英国是1961年10月5日《海牙公约》的签署国之一,可根据该公约签发并承认加注认证。加注认证用于确认一份文件的官方身份。
英国加注认证所需文件要求
为了顺利在英国为文件获取加注认证,需确保文件符合必要的标准。以下是对不同类型文件的要求:
- 法院文件:文件需加盖法院的原始印章(湿墨印章)以证明其真实性。
- 公共登记机构出具的文件:如出生、结婚或死亡证明,或由公司注册局(Companies House)签发的公司证明等,应符合特定要求。
- 政府部门出具的文件:如税务注册确认信等,应由相关官员签名,方可获得加注认证。
- 注册医生签署的医疗证明:由注册医生签字的医疗证明也可申请加注认证。
此外,某些文件在经过英国“公职人员”(如公证人或律师)认证后也可加注认证。例如:
- 授权书、合同或资格证书
- 文件副本,包括护照或驾照副本等,也可能符合加注认证条件
目前有两种类型的加注认证:纸质认证与电子认证(即“电子加注认证”)。纸质认证需通过邮寄或注册企业亲自提交。电子认证则需要上传由英国公证人或律师电子签名的 PDF 文件。两者均可在线申请。但如果对方要求纸质版本,或文件不符合电子加注认证的条件,则需选择纸质认证。注意:某些文件如出生证明或 ACRO 警方证明,不可申请电子加注认证。建议与文件接收方确认其具体要求,比如是否接受一份文件集合认证,或要求每份文件单独认证。
加注认证采用统一格式。在英国,认证以一张印刷贴纸的形式附在文件上,含有官员的手写签名、公章和防伪全息图。
根据一项欧盟条例,自2019年2月16日起,特定公共文件及其认证副本在欧盟成员国之间流通时,免于加注认证及其他形式的认证,以减少公民的行政负担和成本。
在某些国家(如泰国、埃及、阿联酋等)不承认加注认证的情况下,需进行领事认证,也称为使馆认证。
如果您需要新的原始文件,以下信息将对您有所帮助。
英国教育文件用于海外的认证
对于希望在国外就业或居住的英国公民来说,教育证书的加注认证或领事认证是至关重要的。外国雇主通常要求提供教育文件及其签名的真实性和合法性证明。加注认证(Apostille)的作用就是证明这些法律文件的有效性,从而使其在国际上被认可。英国外交与联邦事务部(FCO)在此过程中扮演着关键角色,通过加盖加注章(Apostille Stamp)和FCO印章来确认教育证书的真实性。
在某些情况下,学位证书还可能需要经过英国律师或公证人的进一步核实,以确保其能被FCO接受为真实文件。
学位/文凭证书的认证过程很简单,几分钟内即可完成。在提交申请后,需将教育文件提交给FCO进行认证。建议寄送原件,因为许多国家不接受法律文件的复印件。费用可通过银行转账或信用卡支付,银行信息和所需文件将在转账时提供。
当英国学生在国外寻求就业机会时,通常需要对其学位/文凭证书进行加注认证。英国颁发的学位或证书在其他国家可能不会自动获得认可,因此需进行加注认证。1962年《海牙公约》确立了对加注文件的国际认可,其中包括教育学位以及护照、出生证、结婚证和死亡证等多种法律文件。这些由FCO签发的加注章用作国际认可的认证凭证。
当与海外机构(包括移民局、雇主或大学)打交道时,您必须证明您的资格来自可信的英国机构。为满足此要求,可能需要公证人核实奖学金或认证原件的真实副本。
某些国家对英国文件的法律认可有额外要求。在许多情况下,英国外交与联邦事务部的加注章是强制性的,在特定情况下还可能需要进一步的领事认证。
需要注意的是,英国外交与联邦事务部仅为经认可的英国机构签发的证书加盖加注章,以确保其资格的真实性和可信度。
欧盟内部对公共文件真实性的承认
公共文件的法规(EU)2016/1191 - 2016年7月6日
此外,2016年7月6日通过的《欧盟公共文件条例》(EU) 2016/1191 简化了在一个欧盟成员国签发、需在另一个成员国提交的某些公共文件的流通流程,免除了这些文件需通过加注确认其真实性的要求,旨在为公民减少行政负担和费用。
英国文件的领事认证
如果一份文件将用于不承认《海牙公约》的国家(例如泰国、埃及、阿联酋或其他未列为缔约方的国家),则必须使用“领事认证”程序,也称为“大使馆认证”。
要查看接受加注认证的国家完整列表,请点击此处。.
领事认证是对法律文件进行认证或证明的过程,以便外国国家的法律系统可以将其视为具有法律效力的正式文件。这一过程由文件使用国家驻英国的外交或领事机构执行。
当目的地国家不承认或不接受加注认证时,便需要执行此程序。需提交原始文件及要求的副本或支持材料至相应领事机构。领事官员将审核文件、验证其真实性,并加盖印章或签名以确认其有效性。
该认证过程可能还需要其他步骤,如将文件翻译成目的地国家的官方语言,或根据领事机构的要求提供其他支持文件。
认证程序的具体要求和步骤可能因目的地国家的法规而异。
与加注认证相比,领事认证通常更耗时且费用更高。此过程包括多个预认证步骤,最后在英国的目的地国家领事馆完成正式认证。通常还需要由认证翻译人员将文件翻译成目的地国家的官方语言。
需要注意的是,文件只能在其所带有的领事印章所在国家使用,不能在其他国家通用。
领事认证的时效通常没有限制,但证书本身的有效期可能会有限制。
加注认证与领事认证之间的主要区别
加注认证和领事认证的共同点在于,它们都用于使官方文件在其他国家具有法律效力。然而,这两种认证方式在许多方面存在差异。
加注认证 | 领事认证 | |
---|---|---|
适用范围 | 仅适用于《海牙认证公约》成员国之间的文件使用。 | 适用于至少一方不是《海牙认证公约》成员国的国家之间,或某一成员国对另一方的加入提出抗议的情形。 |
办理难度 | 中等。申请加注认证只需联系文件签发国的主管机关。 | 较高。需联系多个主管部门以及目标国驻文件签发国的领事馆。 |
是否需要事先认证 | 不需要 | 需要由文件签发机关出具事先证明 |
是否需前往目的国领事馆进行认证 | 无需联系目的国领事馆 | 最后一步的认证需在目的国驻文件签发国的领事馆办理 |
英国各城市的加注认证与领事认证服务
Schmidt & Schmidt 提供涵盖英国所有地区的公共文件的加注认证与领事认证服务。我们全程处理从文件审查到获取所需认证的每一步,确保您的文件在国际范围内有效且被认可。通过我们的可靠服务,您可以放心地在国外使用您的英国公共文件。
英国文件的补办服务
重要文件常常可能遗失或损坏,或者需要获取当前版本。在这种情况下,您需要申请文件的副本。许多已离开英国的人在办理这项手续时会遇到困难。我们的服务允许您远程在英国申请文件,并可以安排通过快递将文件寄送至世界各地。
英国文件的认证翻译服务
民事状态文件的副本和成绩单可以由英国宣誓翻译人员翻译成任何语言,或在文件使用国家完成翻译。我们提供具有进一步认证的民事状态文件认证翻译服务。费用根据文件的具体字数计算。
翻译是否也需要加注认证?
任何在一国签发并在他国使用的外国文件都必须经过合法化。请注意,在英国完成的已加注文件的翻译,在他国仍被视为“外国文件”,因此仍需加注认证。因此,许多国家的相关机构可能不会接受来自英国的认证翻译。为了避免这种情况,建议在文件使用国完成翻译工作。