施密特和施密特公司(Schmidt & Schmidt OHG)为您提供匈牙利文件的全方位法律认证服务。
匈牙利于1972年4月18日加入《简化文件认证海牙公约》; 该公约于 1973 年 1 月 18 日生效。
加注(apostille),或 "海牙加注" 是一种证明公共文件(如出生、结婚或死亡证书、判决书、注册表提取或公证书)来源的证书。它确认签名的真实性和签署公共文件的官员的权威性。
在匈牙利签发并根据 1961年《海牙公约》 进行加注认证的文件,能将被所有海牙公约缔约国承认,不需要任何其他形式的认证,例如领事认证,这大大降低了文件认证所需的成本和时间。迄今为止,已有超过120个国家加入了该公约。
在不属于海牙公约缔约国的国家,不能使用海牙加注。在这种情况下,公共文件需要进行领事认证。
匈牙利指定主管加注机构
在匈牙利,负责海牙认证的官方实体如下:
- 匈牙利共和国公共行政和司法部国际私法司负责处理司法机关执行的公共文件和合法化的海牙认证,不包括民法公证人签发和合法化的文件。
- 匈牙利民法公证人协会负责管理由民法公证人执行的公共文件的海牙认证和认证。
- 匈牙利共和国外交部负责其他机构执行的公共文件的海牙认证和合法化。
在匈牙利,加注证书是一个方形的用发行国语言书写的印章,上面有规定的标题 "加注 "和1961年海牙公约的法文参考(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。加注证书的侧边至少有9厘米长。
文件的类型
可以加注 | 不能加注 |
---|---|
|
|
匈牙利海牙认证的具体方面和文件要求
海牙认证流程可能会因发件人和收件人国家/地区的不同而有所不同,但通常要在匈牙利获得文件的海牙认证,您必须执行以下步骤:
- 获取要加注的原始文件;
- 授权机构对文件上的签名进行验证;
- 由授权机构在文件上签发海牙认证;
- 在接收国提交文件并附有海牙认证。
此过程可能非常耗时,特别是当它包含多个文档和不同的国家/地区时。 为了确保海牙认证过程顺利、准确,建议向熟悉要求和程序的专家寻求指导。 他们的专业知识可以帮助避免获取文件海牙认证时出现延误和错误。
可能适用的文件要求:
- 文件应加盖发证机关原件印章,且机关名称清晰可见。
- 该文件必须包含申请盖章的个人的签名和正楷姓名。
- 还应注明在文件上盖章的人的职位或官方头衔。
海牙认证以统一格式签发。 在匈牙利,它的形式是印刷贴纸,上面有官员的手写签名、公章和全息图。
如果海牙认证不被承认,外国文件的持有者将需要领事认证使文件合法化。但是,如果文件的目的地国家承认并签发海牙认证,则不需要领事合法化。
在国外使用的匈牙利教育文件的合法化
为了使匈牙利颁发的教育文件(例如学校报告、大学学位证书、成绩单、入学证书以及学校或大学的其他证书)在国外有效并得到认可,必须经过认证过程 通过合法化或海牙认证。
要在国外使用您的匈牙利文凭,需要两个步骤的合法化过程:
- 教育办公室的中级合法化:
- 外交贸易部海牙认证:
为此,您很可能需要前往布达佩斯教育办公室的客户服务部门,并携带原始文件和必要的副本。
对于《海牙海牙认证公约》国家,由外交部负责签发海牙认证程序。 在继续之前,需要教育办公室的临时认证。 您需要亲自向外交部提交盖章的文件,每个签名的认证费为 5,500 福林,需在提交文件时支付。 处理时间各不相同,上述流程和要求可能会根据现行法规和政策发生变化。
承认欧盟内部公共文件的真实性
希腊与奥地利、比利时、丹麦、法国、德国、意大利、卢森堡和瑞士签订了双边协议,根据这些协议,某些文件如果由负责的行政当局盖章,则无需任何认证。
承认欧盟内部公共文件的真实性
匈牙利已与阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、奥地利、白俄罗斯、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、保加利亚、中国、克罗地亚、塞浦路斯、古巴、捷克共和国、埃及、芬兰、法国、希腊、意大利、伊拉克、科索沃、 马其顿、摩尔多瓦、蒙古、黑山、朝鲜、波兰、俄罗斯、罗马尼亚、塞尔维亚、斯洛伐克、斯洛文尼亚、叙利亚、突尼斯、土耳其、乌克兰和越南缔结双边条约。
2016 年 7 月 6 日公共文件法规 (EU) 2016/1191
在国外使用的匈牙利文件的领事认证
领事认证是由外交或领事馆执行的对法律文件进行认证或认证的过程,以便外国法律体系承认其具有完全的法律效力 使用该文件的国家/地区的代表团。
领事认证比简单的海牙认证程序更加复杂、耗时且成本高昂。 海牙认证通常一步完成,而领事认证需要多次预先认证,然后才能在目的地国家的大使馆或领事馆对公共文件进行认证。
通常要求文件在提交给大使馆之前必须翻译成目的地国家的官方语言。 认证程序由外交使团决定。
加注和领事认证文件的主要区别
海牙加注和领事认证的共同特点是,它们都能对一份官方文件进行认证,以便提交给另一个国家的机构。然而,它们还有许多不同之处。
海牙加注 | 领事认证 | |
---|---|---|
法律效力 | 可以在所有加入《海牙文件简化公证公约》的国家使用。 | 在其中一个或两个都不是海牙公约成员的国家之间使用,或者在其中一个缔约国反对另一个国家加入海牙公约的情况下使用。 |
难度 | 难度适中。要获得加注,需要联系文件颁发国的主管加注机构。 | 难度高。对于领事公证,涉及的机构包括目的地国的各个内陆当局和一个外交使团。 |
预认证 | 通常情况下不需要。 | 是强制性的。 |
在目的地国驻文件来源国的大使馆进行认证 | 不需要联系目的地国的领事馆。 | 是领事合法化的必要步骤。 |
匈牙利所有城市的海牙认证和领事合法化
Schmidt & Schmidt 为来自匈牙利所有地区的公共文件提供海牙认证和领事认证服务。我们处理从文件审查到获得必要认证的整个过程,确保您的文件有效并得到国际认可。凭借我们可靠的服务,您可以放心地在国外使用您的匈牙利公共文件。
从匈牙利获取原文件
如果重要的文件丢失或损坏,或者需要文件的副本,则需要重新签发文件。不在匈牙利的人在获得新文件方面遇到困难是常有的事。我们的顾问可以帮助您从匈牙利远程获取新文件,我们可以接受您的文件,并安排您的文件通过快递寄往世界的任何地方。
匈牙利文件的认证翻译文件
公民身份文件的副本和誊本可以由希腊的宣誓翻译员翻译成任何语言,也可以在目的地国进行翻译。我们提供带有进一步证明的公民身份文件的认证翻译。具体的费用是根据有关文件的数量来计算的。
翻译必须要加注吗?
任何在一个国家签发并在另一个国家使用的外国文件都必须经过合法化才能在国外使用。因此,来自匈牙利的认证翻译的真实性需要通过加注来证明。如果来自匈牙利的认证译文没有在匈牙利得到适当的认证,在国外使用时,许多当局可能不接受该翻译。为了避免这种混乱,翻译最好在文件的目的地国家进行。