Schmidt & Schmidt 提供爱沙尼亚签发文件的全方位认证服务。
爱沙尼亚于2000年12月11日加入了《简化文件认证公约》(海牙公约);该公约于2001年9月30日生效。
加注(Apostille),又称海牙加注,是一种用于认证公共文件来源的证明(例如:出生、结婚或死亡证明、法院判决、登记簿摘录或公证文书)。该证明确认签署该公共文件的官员签名的真实性以及其职权的合法性。
根据1961年海牙公约签发的爱沙尼亚文件,经海牙认证后在所有海牙公约成员国中得到认可,无需任何其他认证形式,如领事认证,这大大减少了文件认证所需的费用和时间。至今,已有超过120个国家加入了该公约。
海牙认证对于不属于海牙公约成员国的国家来说是不足够的。在这种情况下,公文必须进行领事认证。
爱沙尼亚指定的海牙认证主管机关
在爱沙尼亚,由司法部监管的公证人被指定为海牙认证的主管机关。司法部通常会提供所有100名公证人的联系信息。虽然司法部对公证人进行监督控制,但该部及其他任何部门都不会签发海牙认证。根据公约第7条的规定,维护登记册的责任已委托给公证人协会,按照司法部长制定的指导方针执行。
此外,在2017年12月,爱沙尼亚公证人协会推出了电子海牙认证(e-Apostille)的发放,并作为电子海牙认证程序(e-APP)的一部分推出了第2类电子登记册,依据《1961年10月5日废除外国公文认证要求的海牙公约》(海牙认证公约)。通过新网站,用户可以申请电子海牙认证和纸质海牙认证,并验证在电子登记册中记录的海牙认证的真实性。
爱沙尼亚的海牙认证为方形印章,印有“海牙认证”这一强制性标题,以及《1961年海牙公约》的法文参考(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。海牙认证证书的边长至少为9厘米。
文件类型

可以进行海牙认证的文件 | 不能进行海牙认证的文件 |
---|---|
|
|
爱沙尼亚海牙认证的具体要求和文件规定
海牙认证程序可能因发送国和接收国不同而有所变化,但在爱沙尼亚,一般获取文件海牙认证需经过以下步骤:
- 获取需认证的原始文件;
- 由授权机构对文件上的签名进行验证;
- 授权机构在文件上签发海牙认证;
- 将带有海牙认证的文件提交给接收国。
该流程可能耗时较长,特别是涉及多个文件及不同国家时。为确保认证流程顺利准确,建议寻求熟悉相关要求和程序的专业人士协助。他们的专业知识可帮助避免在获取认证过程中出现延误或错误。
可能适用的文件要求包括:
- 文件应盖有原发机关的原始印章,印章上的机关名称应清晰可见;
- 文件须包含加盖印章人员的签名和印刷体姓名;
- 应标明加盖印章人员的职位或官方头衔。
海牙认证以统一格式签发。在爱沙尼亚,该认证形式为一张印刷贴纸,上面包含官方手写签名、正式印章和全息标识。
自2017年12月1日起,爱沙尼亚通过公证人协会(Notarite Koda)引入了电子海牙认证(E-Apostille)。这一数字化认证简化了纸质与电子文件的申请、签发和验证流程。公证人以电子方式签署E-Apostille,接收国相关机构可实时在线验证其真伪。接收者会获得一个验证链接,用于确认认证的真实性并查看文档。
如果海牙认证不被接收国认可,则持有外国文件的人需要将其进行认证(legalization)。但如果目的国承认并签发海牙认证,则无需再进行认证程序。
爱沙尼亚教育文件的国外使用认证流程
在爱沙尼亚,教育和研究部(Ministry of Education and Research)负责认证教育相关文件。通常需要认证的原始教育文件包括:
- 证书、毕业证书、成绩报告;
- 文凭和学术成绩单;
- 爱沙尼亚语能力证书;
- 教育和研究部及其他相关政府机关签发的文件。
国家与私立教育机构签发的文件之间无区别。统一的要求适用于所有教育许可证机构(如:基础学校、中学、职业教育机构)以及基于认证课程的教育机构(如:职业高等教育机构、大学)。教育和研究部在进行海牙认证时将核实教育许可证及课程认证情况。
原始教育文件(如文凭、毕业证、证书)由教育和研究部进行海牙认证。认证完成后,公民可向公证人申请文件的公证副本,然后这些副本将在司法部(负责司法文件、公证行为、公证副本及翻译件)再次进行海牙认证。
在爱沙尼亚的实践中,推荐首先对原始教育文件进行海牙认证,随后由司法部对经过公证的副本进行认证。
请注意,以上程序和要求可能因相关法规和政策的变动而有所调整。
欧盟范围内对公共文件真实性的承认
爱沙尼亚已与以下国家签署法律援助协议:
- 拉脱维亚、立陶宛、波兰、乌克兰和俄罗斯
根据这些协议,某些文件免于海牙认证(Apostille)程序。
根据1976年9月8日签署的维也纳《国际民事状态委员会公约》(CIEC)(关于出生、婚姻和死亡证明的多语种登记摘录的签发),以下缔约国之间的此类民事状态文件也可免予认证:
- 爱沙尼亚,德国,波斯尼亚和黑塞哥维那,保加利亚,爱沙尼亚,法国, 意大利,佛得角,塞浦路斯,立陶宛,卢森堡,马其顿,摩尔多瓦,黑山,荷兰, 波兰,葡萄牙,罗马尼亚,瑞士,塞尔维亚,斯洛文尼亚,西班牙,土耳其.
来自承认《取消外国公文认证要求的海牙公约》的国家的文件,如法国、比利时、爱沙尼亚、爱尔兰、意大利和拉脱维亚等国家之间交换的公共文件,免于办理海牙认证。
出生、婚姻等户籍摘录文件。自2012年7月起,爱沙尼亚与芬兰之间的协议取消了对户籍摘录文件的海牙认证要求。该类文件包括出生证明、死亡证明、结婚证、离婚证明、结婚能力证明、更名证明及人口登记摘录。这些摘录可由爱沙尼亚各县政府开具,内容为英文。自2018年1月1日起,所有县中心的地方政府单位也可以签发这些摘录文件。
欧盟关于公共文件的法规 (EU) 2016/1191(2016年7月6日通过)
此外,2016年7月6日出台的《欧盟公共文件流通简化条例 (EU) 2016/1191》旨在简化某些需在一国出具、在另一成员国提交的公共文件的流通程序,使这些文件在欧盟内部无需通过海牙认证即可互相承认,从而减轻公民的行政负担和费用。
用于外国的爱沙尼亚文件的领事认证
领事认证是指通过目的国驻本国外交或领事机构认证文件,以便该文件在外国具有法律效力的程序。
与海牙认证相比,领事认证程序更复杂、耗时且费用更高。海牙认证通常仅需一步完成,而领事认证则需经过多个机关的事前认证,最终由目的国驻西班牙的大使馆或领事馆进行认证。
通常还要求将文件翻译成目的国的官方语言,翻译件需一并提交至大使馆,由外交代表决定认证流程。
海牙认证与领事认证之间的主要区别
海牙认证和领事认证的共同点在于它们都是为使官方文件能够在外国使用而进行的认证程序。然而,两者之间有诸多不同。
海牙认证 | 领事认证 | |
---|---|---|
法律效力 | 可在所有加入《海牙公约》的国家之间使用。 | 适用于非海牙公约缔约国之间,或当缔约国之一对另一国的加入提出反对时的国家间。 |
难度 | 中等。联系出文国家的海牙认证主管机关即可办理。 | 较高。需先经过若干国内机关认证,最后由目的国外交机构办理。 |
是否需事前认证 | 通常不需要。 | 是必须的步骤。 |
是否需联系目的国驻出文国的大使馆进行认证 | 无需联系目的国驻外机构。 | 为认证流程的最终步骤,必须联系。 |
爱沙尼亚所有城市的海牙认证和领事认证服务
Schmidt & Schmidt 提供涵盖爱沙尼亚各地区的公共文件海牙认证和领事认证服务。我们负责整个流程,从文件审查到获取所需的认证,确保您的文件在国际上有效并被认可。通过我们的可靠服务,您可以放心地在国外使用爱沙尼亚出具的公共文件。
爱沙尼亚文件的补办服务
如果重要文件遗失、损坏,或需要当前版本的文件副本,则需要重新申请出具文件。居住在爱沙尼亚以外地区的人在国外获取新文件时常常会遇到困难。我们的顾问可以协助您远程从爱沙尼亚申请新文件,并安排通过快递将文件送达世界任何地方。
爱沙尼亚文件的认证翻译
民事状态文件的副本和摘录可以由爱沙尼亚的宣誓译员翻译为任何语言,或在目的国进行翻译。我们提供经过认证的民事状态文件翻译服务,并可附加进一步的认证。费用根据待翻译文件的字数和内容进行计算。
翻译件是否需要海牙认证?
任何在一国出具、拟在他国使用的外国文件都必须进行合法化处理。因此,来自爱沙尼亚的认证翻译件的真实性通常需要通过海牙认证来确认。如果翻译件未在爱沙尼亚正确认证,许多外国机构可能不会接受。为避免此类困扰,建议文件翻译最好在文件目的地国家完成。