施密特和施密特公司(Schmidt & Schmidt)为您提供提供黑山文件的全方位法律认证服务。
黑山于2007年1月30日加入《简化文件认证海牙公约》;该公约于2006年6月3日生效。
加注(apostille),或 "海牙加注" 是一种证明公共文件(如出生、结婚或死亡证书、判决书、注册表提取或公证书)来源的证书。它确认签名的真实性和签署公共文件的官员的权威性。
在黑山签发并根据 1961年《海牙公约》 进行加注认证的文件,能将被所有海牙公约缔约国承认,不需要任何其他形式的认证,例如领事认证,这大大降低了文件认证所需的成本和时间。迄今为止,已有超过120个国家加入了该公约。
在不属于海牙公约缔约国的国家,不能使用海牙加注。在这种情况下,公共文件需要进行领事认证。
黑山指定主管海牙认证机构
在黑山,签发海牙认证的指定主管机构如下:
- 法院院长:法院院长有权通过加盖“海牙认证”印章来证明文件的真实性。此外,经法院院长授权的个人也可以签发海牙认证。
- 司法部:司法部有权为黑山各初审法院管辖范围内当局签发的公共文件签发海牙认证。这取决于满足必要的条件,其中包括从该部数据库中的公共文件中获取签名和印章样本。
在黑山,加注证书是一个方形的XXX文印章,上面有规定的标题 "加注 "和1961年海牙公约的法文参考(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。加注证书的侧边至少有9厘米长。
文件的类型
可以加注 | 不能加注 |
---|---|
|
|
黑山海牙认证的具体方面和文件要求
获取黑山文件的海牙认证通常涉及在市法院进行的当地程序。这一过程可能相当耗时,通常需要长达 30 天或更长时间,具体取决于所涉及的具体文件和地方当局的工作量。
黑山是《海牙加注公约》的参与者,该公约规定任何发往该国的官方文件都必须经过国务卿的加注。认证程序包括携带需要认证的文件前往司法、人权和少数民族权利部。生成的认证可以在另一个国家/地区使用。
可能适用的文件要求:
- 该文件必须是由主管当局签发的原件或经认证的副本。
- 该文件应包含所有相关且准确的信息。
- 文件必须采用签发国的官方语言或翻译成寻求海牙认证的国家的官方语言。
- 海牙认证必须由指定主管机关按照规定加盖。
海牙认证以统一格式签发。在XXX,它采用印刷贴纸的形式,上面有官员的手写签名、公章和全息图。
如果海牙认证不被承认,外国文件的持有者将需要领事认证使文件合法化。但是,如果文件的目的地国家承认并签发海牙认证,则不需要领事合法化。
黑山教育文件在国外使用的合法化
在黑山,教育文件合法化的过程包括将其连同所需费用一起提交给指定机构。一旦加注到您的文件上,它就成为国际公认的对其真实性的认可。当向外国机构、雇主或当局出示您的教育证书时,这一点尤其重要。
通过海牙认证程序,您的黑山教育文件将获得跨境可信度和认可。这可以确保您的学术成就在国外得到认可和尊重,为您在国际范围内继续教育、就业和专业发展的机会做出贡献。
欧盟内部公共文件真实性的认可
与黑山有双边免认证协议的国家出具的文件无需经过任何形式的认证程序。其中一些包括:
- 南斯拉夫社会主义联邦共和国与比利时王国关于民商事法律援助的协议;
- 南斯拉夫社会主义联邦共和国与法兰西共和国关于签发个人身份文件和免予合法化的公约;
- 1997 年 9 月 15 日起南斯拉夫联盟共和国与克罗地亚共和国关于民事和刑事事项法律援助的协定;
- 南斯拉夫联盟共和国与塞浦路斯共和国于 1984 年 9 月 19 日签署的民事和刑事事项法律援助协定
- 黑山与马其顿共和国关于民事和刑事事项法律援助的协定;
1976年9月8日的《维也纳CIEC公约》(签发多语种的公民身份登记摘录:出生、婚姻和死亡证明)的缔约国是:
- 奥地利, 比利时, 波斯尼亚-黑塞哥维那, 保加利亚, 德国,爱沙尼亚, 法国, 意大利, 佛得角, 克罗地亚, 立陶宛, 卢森堡, 马其顿, 摩尔多瓦, 黑山, 荷兰, 波兰, 葡萄牙, 罗马尼亚, 瑞士, 塞尔维亚, 斯洛文尼亚, 西班牙, 土耳其。
关于公共文件的条例(欧盟)2016年7月6日第2016/1191号
此外,2016年7月6日关于公共文件的(欧盟)2016/1191号条例 简化了某些必须在欧盟成员国出示并在另一个欧盟成员国签发的公共文件的流通,从而使公共文件免于用加注法确认真实性,目的是减少公民的行政负担和成本。
黑山文件在国外使用的领事公证
如果黑山文件在一个不承认《海牙公约》的国家使用,如加拿大、中国 和阿拉伯联合酋长国 或其他未被列为缔约国的国家,则文件应适用领事公证程序,也称为 "使馆认证"。关于接受和使用加注的国家的完整名单,和请点击这里。
领事认证 是对法律文件进行认证或证明的过程,以便外国的法律体系承认它具有完全的法律效力,该过程由文件使用国的外交或领事使团进行。“
领事认证比简单的加注程序更复杂、更耗时、更昂贵。加注通常能在一个步骤内完成,而领事认证则需要在目的地国驻德国的大使馆或领事馆对一份公共文件进行认证前先进行若干预认证。
一个常见的要求是,在文件被提交给大使馆之前,文件必须被翻译成目的地国家的官方语言。由外交使团来决定认证程序。
加注和领事认证文件的主要区别
海牙加注和领事认证的共同特点是,它们都能对一份官方文件进行认证,以便提交给另一个国家的机构。然而,它们还有许多不同之处。
海牙加注 | 领事认证 | |
---|---|---|
法律效力 | 可以在所有加入《海牙文件简化公证公约》的国家使用。 | 在其中一个或两个都不是海牙公约成员的国家之间使用,或者在其中一个缔约国反对另一个国家加入海牙公约的情况下使用。 |
难度 | 难度适中。要获得加注,需要联系文件颁发国的主管加注机构。 | 难度高。对于领事公证,涉及的机构包括目的地国的各个内陆当局和一个外交使团。 |
预认证 | 通常情况下不需要。 | 是强制性的。 |
在目的地国驻文件来源国的大使馆进行认证 | 不需要联系目的地国的领事馆。 | 是领事合法化的必要步骤。 |
黑山所有城市的海牙认证和领事合法化
Schmidt & Schmidt 为来自黑山所有地区的公共文件提供海牙认证和领事认证服务。我们处理从文件审查到获得必要认证的整个过程,确保您的文件有效并得到国际认可。凭借我们可靠的服务,您可以放心地在国外使用您的比利时公共文件。
从黑山获取原文件
如果重要的文件丢失或损坏,或者需要文件的副本,则需要重新签发文件。不在黑山的人在获得新文件方面遇到困难是常有的事。我们的顾问可以帮助您从黑山远程获取新文件,我们可以接受您的文件,并安排您的文件通过快递寄往世界的任何地方。
黑山文件的认证翻译文件
公民身份文件的副本和誊本可以由黑山的宣誓翻译员翻译成任何语言,也可以在目的地国进行翻译。我们提供带有进一步证明的公民身份文件的认证翻译。具体的费用是根据有关文件的数量来计算的。
翻译必须要加注吗?
任何在一个国家签发并在另一个国家使用的外国文件都必须经过合法化才能在国外使用。因此,来自黑山的认证翻译的真实性需要通过加注来证明。如果来自黑山的认证译文没有在黑山得到适当的认证,在国外使用时,许多当局可能不接受该翻译。为了避免这种混乱,翻译最好在文件的目的地国家进行。