施密特和施密特公司(Schmidt & Schmidt OHG)为您提供沙特阿拉伯文件的全方位法律认证服务。
沙特阿拉伯于 2016 年 10 月 19 日加入了《关于简化文件认证的海牙公约》;该公约于 2022 年 12 月 7 日生效。
海牙认证,或“海牙认证”是一种认证公共文件来源的证书(例如出生、结婚或死亡证明、判决书、登记册摘录或公证证明)。它确认了签名的真实性和签署公共文件的官员的权威性。
根据1961 年海牙公约的规定,在沙特阿拉伯签发的文件经过认证,在海牙公约的所有成员国中都得到认可,不需要任何其他形式的认证,例如领事认证,这大大降低了文件认证所需的成本和时间。到目前为止,已有 120 多个国家加入了该公约。
在非海牙公约缔约国,认证是不够的。在这种情况下,领事认证适用于公共文件。
沙特阿拉伯指定的主管 Apostille 机构
在沙特阿拉伯,签发文件 Apostille 的责任属于外交部的职权范围。费用通常取决于紧急程度,但起价为 30 沙特里亚尔。
当局将仔细检查文件,以核实签名、印章或印章是否与他们自己的记录相符。如果确认它们是真实的,则将通过加盖“Apostille”(官方盖章证书)使文件合法化。
沙特阿拉伯的 Apostille 是一个用阿拉伯语或英语加盖的方形印章,带有强制性标题“Apostille”和对 1961 年海牙公约(法语:Convention de La Haye du 5 octobre 1961)的引用。海牙认证证书的边长至少为 9 厘米。
文件的类型
可以加注 | 不能加注 |
---|---|
|
|
沙特阿拉伯的认证具体方面和文件要求
沙特阿拉伯是 120 个根据 1961 年 10 月 5 日《海牙公约》承认和签发认证的国家之一。认证可确认文件的官方地位。
认证流程可能因发送方和接收方国家而异,但通常要在沙特阿拉伯获得文件的认证,您必须执行以下步骤:
- 获取要认证的原始文件;
- 授权机构验证文件上的签名;
- 授权机构签发文件认证;
- 在接收国提交文件和认证。
此过程可能非常耗时,尤其是当涉及多份文件和不同国家时。为了确保顺利和准确地进行加注程序,建议寻求熟悉要求和程序的专家的指导。他们的专业知识可以帮助避免在获得文件加注时出现延误和错误。
可能适用的文件要求:
- 文件必须是主管当局签发的原件或经认证的副本。
- 文件应包含所有相关和准确的信息。
- 文件必须使用签发国的官方语言或翻译成寻求加注的国家的官方语言。
- 加注必须由指定的主管当局按照规定加盖。
加注以统一格式签发。在沙特阿拉伯,它的形式是印刷贴纸,上面有官员的手写签名、官方印章和全息图。
在无法识别 apostille 的情况下,外国文件持有人需要对其进行合法化。但是,如果文件的目的地国家承认并签发 apostille,则无需进行合法化。
沙特阿拉伯教育文件合法化以供国外使用
对于在沙特阿拉伯签发的教育文件,例如学校报告、大学学位证书、成绩单、入学证书和其他学校或大学证书,要想在国外获得认可和有效,必须通过合法化进行认证。
在沙特阿拉伯,文凭和类似教育文件的认证通常需要申请人通过外交部进行。
此外,为了简化在沙特阿拉伯使用的外国教育文件认证流程,沙特阿拉伯文化专员 (SACA) 现在提供了一个在线平台 Mosadaqa。这简化了认证的初始阶段,以前需要亲自访问 SACA。该服务目前涵盖埃及、约旦、伊拉克和巴勒斯坦机构的教育证书,包括从大学文凭到博士学位的各种学位。计划很快将涵盖更多国家。
这种方法可确保教育文件具有必要的法律效力,使其能够在各个国家得到认可和使用。虽然这些是一般程序,但确切的要求可能有所不同,因此建议与相关部门确认具体步骤。
获取犯罪记录证明的程序
- 访问您最近的警察局并向刑事证据部门负责人提交一封信,说明您提出请求的目的。例如,机构或公共机构要求提供犯罪记录证明。
- 如果您是沙特人,请携带您的原始国民身份证和彩色照片(6*4 厘米)
- 如果您是沙特王国的登记居民,请携带您的护照和彩色照片(6*4 厘米)
- 身份审查官员将采集您的指纹
- 收据确认书是申请的证明。收据上会注明领取犯罪记录证明的日期,并且只有在出示收据时才会发放。
- 如果您丢失了确认收据,必须向警察局提交一封关于丢失的信函,并在成功进行身份检查后进行更换
- 只有凭确认收据,申请人才能收到犯罪记录证明
认证您的犯罪记录证明在确保文件使用国的资格后,必须由沙特外交部和目的地国的沙特大使馆或领事馆进行认证。
要获得认证,必须提交原始文件以及待认证的副本和填写完整的申请表。此表格必须用英文填写,并包含姓名、地址、有效电子邮件地址和联系电话等信息。需要注意的是,认证的有效期只有一年。
承认公共文件的真实性
来自与沙特阿拉伯有免认证协议的国家的文件无需经过任何形式的认证程序。但是,沙特阿拉伯目前不是除《废除公共文件认证要求公约》之外任何相关协议的成员。
Consular legalization of Saudi Arabia documents for use abroad
Consular legalization is the process of authenticating or certifying a legal document so a foreign country's legal system will recognize it as with full legal effect that is carried out by the diplomatic or consular mission of the country in which the document is to be used.
This procedure is required when the destination country does not recognize or accept the apostille certification. One needs to submit the original document, along with any required copies or supporting materials, to the respective consular office. The consular officials will review the document, verify its authenticity, and affix their seal or stamp to certify its validity.
The consular legalization process may require additional steps like obtaining translations of the document into the language of the destination country or providing additional supporting documentation as requested by the consular office.
It is up to the diplomatic mission to decide about the authentication procedure
The specific requirements and procedures for consular legalization may vary depending on the regulations of the destination country.
The main differences between an apostille and consular legalization of documents
The common feature between apostille and consular legalization is that they authenticate an official document for presentation to institutions in another country. However, they have many differences.
海牙加注
领事认证
法律效力
可以在所有加入《海牙文件简化公证公约》的国家使用。
在其中一个或两个都不是海牙公约成员的国家之间使用,或者在其中一个缔约国反对另一个国家加入海牙公约的情况下使用。
难度
难度适中。要获得加注,需要联系文件颁发国的主管加注机构。
难度高。对于领事公证,涉及的机构包括目的地国的各个内陆当局和一个外交使团。
预认证
通常情况下不需要。
是强制性的。
在目的地国驻文件来源国的大使馆进行认证
不需要联系目的地国的领事馆。
是领事合法化的必要步骤。
沙特阿拉伯所有城市的海牙认证和领事合法化
Schmidt & Schmidt 为来自沙特阿拉伯所有地区的公共文件提供海牙认证和领事合法化服务。我们处理从文件审查到获得必要认证的整个过程,确保您的文件有效且得到国际认可。通过我们可靠的服务,您可以放心地在国外使用您的沙特阿拉伯公共文件。
从沙特阿拉伯采购文件
如果重要文件丢失或损坏,或者需要文件的当前副本,则需要重新签发文件。沙特阿拉伯以外的人在国外获取新文件时遇到困难并不罕见。我们的顾问将帮助您远程从沙特阿拉伯获取新文件,我们可以安排将您的文件通过快递发送到世界任何地方。
沙特阿拉伯文件的认证翻译
民事身份文件的副本和誊本可以由沙特阿拉伯的宣誓翻译翻译成任何语言,也可以在目的地国家进行翻译。我们提供民事身份文件的认证翻译和进一步认证。工作费用根据相关文件的数量计算。
翻译是否必须合法化?
任何在一个国家颁发并在另一个国家使用的外国文件都必须合法化才能在国外使用。因此,沙特阿拉伯认证翻译的真实性需要通过 apostille 认证。因此,如果翻译未在沙特阿拉伯得到适当认证以供国外使用,许多当局可能不会接受沙特阿拉伯的认证翻译。为了避免这种混淆,最好在文档目标状态下进行翻译。
在确保文件使用国的资格后,必须由沙特外交部和目的地国的沙特大使馆或领事馆进行认证。
要获得认证,必须提交原始文件以及待认证的副本和填写完整的申请表。此表格必须用英文填写,并包含姓名、地址、有效电子邮件地址和联系电话等信息。需要注意的是,认证的有效期只有一年。
承认公共文件的真实性
来自与沙特阿拉伯有免认证协议的国家的文件无需经过任何形式的认证程序。但是,沙特阿拉伯目前不是除《废除公共文件认证要求公约》之外任何相关协议的成员。
Consular legalization of Saudi Arabia documents for use abroad
Consular legalization is the process of authenticating or certifying a legal document so a foreign country's legal system will recognize it as with full legal effect that is carried out by the diplomatic or consular mission of the country in which the document is to be used.
This procedure is required when the destination country does not recognize or accept the apostille certification. One needs to submit the original document, along with any required copies or supporting materials, to the respective consular office. The consular officials will review the document, verify its authenticity, and affix their seal or stamp to certify its validity.
The consular legalization process may require additional steps like obtaining translations of the document into the language of the destination country or providing additional supporting documentation as requested by the consular office.
It is up to the diplomatic mission to decide about the authentication procedure
The specific requirements and procedures for consular legalization may vary depending on the regulations of the destination country.
The main differences between an apostille and consular legalization of documents
The common feature between apostille and consular legalization is that they authenticate an official document for presentation to institutions in another country. However, they have many differences.
海牙加注 | 领事认证 | |
---|---|---|
法律效力 | 可以在所有加入《海牙文件简化公证公约》的国家使用。 | 在其中一个或两个都不是海牙公约成员的国家之间使用,或者在其中一个缔约国反对另一个国家加入海牙公约的情况下使用。 |
难度 | 难度适中。要获得加注,需要联系文件颁发国的主管加注机构。 | 难度高。对于领事公证,涉及的机构包括目的地国的各个内陆当局和一个外交使团。 |
预认证 | 通常情况下不需要。 | 是强制性的。 |
在目的地国驻文件来源国的大使馆进行认证 | 不需要联系目的地国的领事馆。 | 是领事合法化的必要步骤。 |
沙特阿拉伯所有城市的海牙认证和领事合法化
Schmidt & Schmidt 为来自沙特阿拉伯所有地区的公共文件提供海牙认证和领事合法化服务。我们处理从文件审查到获得必要认证的整个过程,确保您的文件有效且得到国际认可。通过我们可靠的服务,您可以放心地在国外使用您的沙特阿拉伯公共文件。
从沙特阿拉伯采购文件
如果重要文件丢失或损坏,或者需要文件的当前副本,则需要重新签发文件。沙特阿拉伯以外的人在国外获取新文件时遇到困难并不罕见。我们的顾问将帮助您远程从沙特阿拉伯获取新文件,我们可以安排将您的文件通过快递发送到世界任何地方。
沙特阿拉伯文件的认证翻译
民事身份文件的副本和誊本可以由沙特阿拉伯的宣誓翻译翻译成任何语言,也可以在目的地国家进行翻译。我们提供民事身份文件的认证翻译和进一步认证。工作费用根据相关文件的数量计算。
翻译是否必须合法化?
任何在一个国家颁发并在另一个国家使用的外国文件都必须合法化才能在国外使用。因此,沙特阿拉伯认证翻译的真实性需要通过 apostille 认证。因此,如果翻译未在沙特阿拉伯得到适当认证以供国外使用,许多当局可能不会接受沙特阿拉伯的认证翻译。为了避免这种混淆,最好在文档目标状态下进行翻译。